- ich war
- ich war aufgestiegen
- ich war dabei
- ich war dort öfter als du
-
ich war eine Woche geschäftlich unterwegs
- bol som týždeň na služobnej ceste
- týždeň som obchodne cestoval
-
ich war eine Woche geschäftlich verreist
- bol som týždeň na obchodnej ceste
- bol som týždeň služobne odcestovaný
- ich war eingetreten
-
ich war Eis gelaufen
- korčuľoval som
- korčuľoval som sa
- jazdil som na korčuliach
- ich war fortgefahren
- ich war früher gekommen
- ich war ganz gut in
- ich war geblieben
- ich war gekommen
- ich war gerade auf dem Sprunge
- ich war geraten
-
ich war gewesen
- som bola
-
ich war geworden
- som bola
- ich war gezwungen
- Ich war halt immer dabei
- ich war krank
- ich war mir
- ich war mir nicht bewusst
- ich war mit bewusst
- ich war nicht
- ich war nicht gemeint
- ich war nicht gewesen
- ich war nicht geworden
- ich war nie der Meinung
- ich war überrascht
- ich war weg
- ich war weggegangen
-
ich war wie vom Blitz getroffen
- bol som, ako keď do mňa hrom udrie
- bol som ako bleskom zasiahnutý
-
ich war wie vom Schlag getroffen
- bol som ako bleskom zasiahnutý
- bol som, ako keď do mňa hrom udrie
- ich war ziemlich ab
- ich war zurückgekehrt
- ich wäre
- ich wäre gegangen
- ich wäre gewesen
- ich wäre überrascht
- ich warf aus
- ich warnte
-
ich warte
- čakám
- ich wartete
- ich wartete nicht
- ach, wie war ich erschrocken!
- so war ich lebe
- war ich jüngst zu Gaste
- war ich überrascht
- war habe ich damit zu tun
- als ich noch klein war
- als ich noch jung war
- das war der Ruf des besseren Ich
-
war ich gewesen
- som bol
- war ich vorüber
- war ich nicht
- war ich
-
mir war zumute, als hätte ich einen Kloß in der Kehle
- bolo mi, akoby som mal zošnúrované hrdlo
- mal som celkom stiahnuté hrdlo
- mal som úplne zovreté hrdlo
Krátky slovník slovenského jazyka:
pritacka,
ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â te,
konziliã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã rny,
kanapa,
osaãƒâ ãƒâ ãƒâ,
mohutnosãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
znep i,
rozhã æ ã ã æ ã ã æ ã aã æ ã,
ˇkvôli,
ohriaã æ ã ã æ ã,
naã tvaã,
pestrofarebnã ã ã,
preukazovaå sa,
odprataã æ ã,
upã ã ã ã ã naã ã ã ã ã
Synonymický slovník slovenčiny:
ã æ ã ã æ ã ã æ ã vy,
zmã â tkovaã â,
doåˆa,
ligotaãƒæ ã â ãƒæ ã â sa,
fatãƒâ ãƒâ ãƒâ lny,
vymaniå,
ãƒâ ã â ramotaãƒâ ã â,
ãƒâ sãƒâ,
kepeã ã ã ã,
feã â,
spokojnã ã ã ã ã ã ã ã ã,
oprieť sa,
zrkadliã ã ã,
citlivosť,
zhovorčivý
Pravidlá slovenského pravopisu:
vychytiã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã,
samov a,
spanikovaã ã,
statoã æ ã ã ã ã æ ã ã ã n,
ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã lapka,
pykaã â,
posmievaã æ ã ã ã,
by byť,
nemennã æ ã,
ãƒæ ã â patnãƒæ ã â,
velebiã,
zadychčať,
pohanstvo,
televãƒâ zia,
leví levský
Krížovkársky slovník:
inefektívny,
lã æ ã sã ã,
meskalã n,
ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ i,
od zaä iatku zã sadne,
urã ilã nka,
dekompletovaã ã ã,
prolongã æ ã â cia,
prezumpcia,
racionalizmus,
buklã ã ã ã ã ã ã ã ã,
ka,
å el,
subsã æ ã ã æ ã dia,
protálium
Nárečový slovník:
talaã æ ã,
tato,
stamaď,
pakuj e,
gravä ec,
turecke zito,
ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã c,
bic bandu,
å telajzåˆa,
terchovåˆak,
ã ë aã ë o,
tepãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
ľompa,
funduś,
tut
Lekársky slovník:
gingivectomia,
antihypertenzã vum,
iritácia,
mitella,
perac,
s o,
cã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â,
dicentrick,
thrombinum,
plantari,
serózny,
multigravida,
lymphadenoma,
professio,
oogamia
Technický slovník:
wt,
eã e,
šúní,
spr va vs administr cia,
oči,
administrácia,
scada,
naã ë,
kå ä,
cmos,
že,
delã ã ã ã ã,
čssr,
coa,
ã ë e ã