- war ich
-
war ich gewesen
- som bol
- war ich jüngst zu Gaste
- war ich nicht
- war ich überrascht
- war ich vorüber
- ach, wie war ich erschrocken!
- so war ich lebe
- ich war krank
- ich war ganz gut in
- ich war gezwungen
- ich war überrascht
- ich war dabei
- ich war mir
- ich war dort öfter als du
- ich war ziemlich ab
- Ich war halt immer dabei
- war habe ich damit zu tun
- als ich noch klein war
- als ich noch jung war
-
ich war Eis gelaufen
- korčuľoval som
- korčuľoval som sa
- jazdil som na korčuliach
- ich war nie der Meinung
- ich war mir nicht bewusst
- ich war nicht geworden
- ich war nicht
- ich war nicht gewesen
- ich war geraten
- das war der Ruf des besseren Ich
- ich war früher gekommen
- ich war weg
-
ich war geworden
- som bola
-
ich war gewesen
- som bola
- ich war eingetreten
- ich war fortgefahren
- ich war weggegangen
- ich war aufgestiegen
- ich war gekommen
- ich war mit bewusst
- ich war geblieben
- ich war nicht gemeint
- ich war zurückgekehrt
- ich war
-
ich war wie vom Blitz getroffen
- bol som ako bleskom zasiahnutý
- bol som, ako keď do mňa hrom udrie
-
ich war wie vom Schlag getroffen
- bol som ako bleskom zasiahnutý
- bol som, ako keď do mňa hrom udrie
- ich war gerade auf dem Sprunge
-
ich war eine Woche geschäftlich verreist
- bol som týždeň na obchodnej ceste
- bol som týždeň služobne odcestovaný
-
ich war eine Woche geschäftlich unterwegs
- bol som týždeň na služobnej ceste
- týždeň som obchodne cestoval
-
mir war zumute, als hätte ich einen Kloß in der Kehle
- bolo mi, akoby som mal zošnúrované hrdlo
- mal som celkom stiahnuté hrdlo
- mal som úplne zovreté hrdlo
Krátky slovník slovenského jazyka:
chápať sa,
pohã ã ã na,
napolo,
hatiãƒâ ãƒâ ãƒâ,
kolmos,
smutnãƒâ,
škandalizovať,
stã æ ã ã ã do,
opuka,
leh tko,
oå ä i,
stå n,
zna i,
ã æ ã ã æ ã ã æ ã au ã æ ã ã æ ã ã æ ã au,
záhradkársky
Synonymický slovník slovenčiny:
vbudovaãƒæ ã â,
ostopãƒâ ãƒâ,
koľme,
popoludnãƒâ,
svrã ã ã ã ã ina,
pohotovosã ã ã ã ã,
nãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ n,
ãƒæ ã â re,
prejedaã æ ã,
paralyzovat,
alk,
škria,
vykročiť,
stanoviť,
poľutovanie
Pravidlá slovenského pravopisu:
proskribovaã æ ã,
mocovaã æ ã ã æ ã,
odorã n,
don,
kamión,
ãƒæ ã â orãƒæ ã â ina,
disent,
skoncipovaå,
bezduchosã â,
duchovnãƒâ ãƒâ ãƒâ,
reagovaãƒâ ãƒâ ãƒâ,
svãƒâ ãƒâ ãƒâ t,
diã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã ã æ ã ã ã,
kuraã æ ã ã ã ã æ ã ã ã,
vyhovieãƒæ ã â
Krížovkársky slovník:
endotermický,
ziaã ã ã,
vãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ n,
vã å eåˆ,
tapa,
ä iastoä ne,
sladkovodné ryba,
tonus,
imunizovaã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã,
astã ã ã nia,
boží mier,
��rova,
registrã cia,
ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã r,
adefágia
Nárečový slovník:
ã ava,
tar,
cifra,
gaľer,
déns,
nuci,
kiã asoã ë,
írek,
rung a,
diždžovník,
kud,
jezulanok,
ph,
adã æ ã,
ã ã rubovak
Lekársky slovník:
hypersonorus,
subperitonaealis,
artros,
xanthodermia,
metri,
tetrapareza,
x61,
w57,
haematocolpos,
duodenoenteroanastomosis,
cystodynia,
staphyloma,
paré,
parenchým,
ureteroduodenalis
Technický slovník:
tã æ ã ã æ ã,
dhrystone,
wap,
oä,
button,
šva,
sčš,
tč,
abo,
htm,
vlb,
hã â,
binárny kód binary code,
handshaking,
sci