- geht nicht
-
geht nicht an
- netýka
-
geht nicht aus
- nevyjde
-
geht nicht heraus
- nevyjde
- wie geht es dir? - frage lieber nicht!
- er geht nicht von seiner Seite
- höher hinauf geht es nicht mehr
- er geht nicht aus sich heraus
-
es geht nicht
- nedarí sa to
- nejde
- geht der elektrische Strom nicht
-
es nicht geht
- nejde to
- es nicht so gut geht
- meine Uhr geht nicht
- es geht mir nicht aus dem Kopf
- ich weiß nicht, worum es geht
- geht Strom nicht
- es geht mir nicht gut
- geht der Strom nicht
- der Fleck geht nicht heraus
- so geht das doch nicht
- so geht es nicht weiter
- so geht das doch nicht weiter
- so geht das nicht weiter
- so geht es nicht
- es geht leider nicht
- das geht mit nicht in den Kopf
-
geht es nicht
- to nejde
-
das geht nicht an
- to nejde
- das geht nicht so rasch
- das geht nicht von heute auf morgen
- das geht einfach nicht
- es geht einfach nicht
- die Rechnung geht nicht auf
- geht es eben nicht
- der Knoten geht nicht auf
- das geht nicht mit den rechten Dingen zu
- die Rechnung geht nicht auf
- es geht hier nicht nur um
- es geht ihm nicht gut
- das geht mir nicht in meinen Kopf hinein
- es geht ihm nicht extra
- es geht ihm nicht besonders
- er geht mir nicht vom Leibe
- er geht mir nicht von den Nähten
- er geht mir nicht von der Pelle
- so geht es doch nicht
- weiter geht es wirklich nicht
- so leichten Kaufes geht das nicht
-
das geht nicht
- to nejde
- to sa nedá
- das geht nicht so geschwind
- deshalb geht der Kopf nicht gleich herunter
Krátky slovník slovenského jazyka:
poã eã ã,
poihraãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
poã ã ã ã ã ã et,
erã ã ã r,
odã vodnene,
vyh na,
pretrva,
preliačina,
kamarã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã tstvo,
pochvaľovať,
ã æ ã ã ã krabaã æ ã ã ã,
rozdrapiã æ ã ã ã,
ovã ã ã ina,
troã æ ã ka,
dopravnã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã k
Synonymický slovník slovenčiny:
mojkaã â sa,
trvaã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
zapukaã æ ã ã ã,
počúvať,
kolíska,
kamarã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã tstvo,
indikovaã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
ocã æ ã ã ã tiã æ ã ã ã sa,
prestaã ã,
utekať,
dopravnã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã k,
imagin cia,
murknutie,
jednostrannosã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
sekanã
Pravidlá slovenského pravopisu:
hã k,
citovã,
žabiak,
ab ovitos,
nãƒæ ã â vrh,
uctievaã â si,
utiecã ã ã,
prå ã,
babrã k,
hospod rny,
kávový,
sypaãƒâ ãƒâ,
zondiaå,
vã æ ã ã ã bidlo,
rozvadenã æ ã
Krížovkársky slovník:
transkontinent lny,
ikonoskop,
ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã pr,
vôľ,
cãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒ,
ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã asi,
veľmi v hudbe,
kostiä ka,
myringitã ã ã ã ã ã ã ã ã ã da,
mãƒæ ã â,
zvyšok,
kryptoxantã ã ã n,
naãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
ã el,
príťažlivosť
Nárečový slovník:
hadzi,
fal,
ďov,
zhajdam en,
frajérka,
niť,
ohã ã ivko,
obj ka,
gl,
ã erebogar,
buraã ã,
viľchki,
kanceľarňa,
čoškaj,
ostatni
Lekársky slovník:
thermoscopia,
detector,
kach,
hydrokã la,
historrhexis,
sanabilis,
š,
malpigiho trubice,
choledochus,
inadekv tny,
h54,
tracheocele,
n,
taedium,
bakteriof
Technický slovník:
cã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â,
å i,
å ä i,
leading variable,
cu,
bin,
oã ã ã ã,
com exe,
ã v,
rs 232,
fo,
topol,
hex,
naã ã,
exac