Madarsko-slovensky slovník - písmeno SZ
sz
-
szöglet (-et,-e)
- vrchol
-
szögletes
- neohrabaný
-
szögletes
- neuhladený
-
szögletes (-en)
- hranatý
-
szögletes test
- hranaté teleso
-
szögletes zárójel
- hranatá zátvorka
-
szögletesség
- hranatosť
-
szögleti
- nárožný
-
szögletoszlop
- nárožný stĺp
-
szögletrúgás (-t,-ok,-a)
- rohový kop
-
szögletvas (-at,-ak,-a)
- uholník (železo)
-
szögmásodperc
- uhlová sekunda (geom.)
-
szögmásolás
- prenášanie uhla
-
szögmértan (-t,-a)
- goniometria
-
szögmérés (-t,-e)
- meranie uhla
-
szögmérés (-t,-e)
- meranie uhlov
-
szögmérés mértékegységei
- jednotky uhlových mier
-
szögmérő (-t,-k,-je)
- uhlomer
-
szögnagyítás
- uhlové zväčšovanie
-
szögperc
- uhlová minúta
-
szögpár
- dvojica uhlov
-
szögsebesség (-et,-e)
- uhlová rýchlosť
-
szögszár
- rameno uhla
-
szögtartomány
- obor uhlových veľkostí
-
szökdel (-t,-jen)
- poskakovať
-
szökdel (-t,-jen)
- skackať
-
szökdel (-t,-jen)
- skákať
-
szökdellőfutás
- beh poskokom
-
szökdelés
- poskok
-
szökdécsel
- hupkať
-
szökdécsel (-t,-jen)
- poskakovať
-
szökdécsel (-t,-jen)
- skackať
-
szökdécsel (-t,-jen)
- skákať
-
szökdécselve
- hupkom
-
szökevény (-t,-ek,-e)
- utečenec
-
szökevény (-t,-ek,-e)
- zbeh
-
szökevény (-t,-ek,-e)
- dezertér
-
szökik (-őtt,-jőn/-jék)
- utiecť
-
szökik (-őtt,-jőn/-jék)
- zutekať
-
szökik (-őtt,-jőn/-jék)
- ujsť
-
szökik (-őtt,-jőn/-jék)
- zbehnúť
-
szökkelés
- švihový beh
-
szökken (-t,-jen)
- poskočiť
-
szöktet (-ett,-essen)
- pomôcť pri úteku
-
szöktet (-ett,-essen)
- uniesť
-
szöktet (-ett,-essen)
- prihrať (na bránku)
-
szökés (-t,-ek,-e)
- útek
-
szökés (-t,-ek,-e)
- zbehnutie
-
szökés (-t,-ek,-e)
- dezertovanie
-
szökési sebesség
- úniková rýchlosť
-
szökőforrás (-t,-ok,-a)
- gejzír
-
szökőkút
- vodotrysk
-
szökőkút (..kutat,-ja)
- vodomet
-
szökőkút (..kutat,-ja)
- fontána
-
szökőár (-at,-ak,-ja)
- prílivová vlna
-
szökőév (-et,-e)
- priestupný rok
-
szömörce
- sumach
-
szömörcsög
- hadovka smradľavá
-
szörny
- ohava
-
szörny (-et,-e)
- príšera
-
szörny (-et,-e)
- obluda
-
szörny (-et,-e)
- netvor
-
szörnyen
- strašné
-
szörnyen
- hrozné
-
szörnyen
- desne
-
szörnyeteg (-et,-ek,-e)
- obluda
-
szörnyeteg (-et,-ek,-e)
- príšera
-
szörnyeteg (-et,-ek,-e)
- netvor
-
szörnyethal (-t,-jon)
- zostať na mieste mŕtvy
-
szörnyülködik (-ött,-jék)
- desiť sa
-
szörnyülködik (-ött,-jék)
- žasnúť
-
szörnyű
- hrozný
-
szörnyű
- strašný
-
szörnyű
- úžasný
-
szörnyű
- desný
-
szörnyű nagy
- náramný
-
szörnyűség (-et,-e)
- hrôza
-
szörnyűség (-et,-e)
- úžas
-
szörnyűség (-et,-e)
- Des
-
szörnyűség (-et,-e)
- údes
-
szörnyűség (-et,-e)
- hrozná vec
-
szörnyűség (-et,-e)
- strašná vec
-
szörp (-öt,-je)
- ovocná šťava
-
szörp (-öt,-je)
- sirup
-
szörpöl (-t,-jön)
- chlipkať
-
szörpöl (-t,-jön)
- sŕkať
-
szörösödik
- chlpatieť
-
szösz
- klky
-
szösz
- kúdeľ
-
szöszös pipitér
- ruman rakúsky
-
szöszös szőrözet
- odenie huňaté
-
szöszös örökfarkkóró
- divozel sápovitý
-
szöveg (-et,-e)
- text
-
szöveg (-et,-e)
- scenár
-
szöveg (-et,-e)
- libreto
-
szöveges egyenlet
- slovná rovnica
-
szöveges feladat
- slovná úloha
-
szövegez (-ett,-zen, vmit)
- formulovať
-
szövegez (-ett,-zen, vmit)
- koncipovať
-
szövegkönyv (-et,-ek,-e)
- libreto
-
szövegkönyv (-et,-ek,-e)
- scenár
-
szövegmagyarázó kép
- ilustrácia
-
szövegíró (-t,-k,-ja)
- textár
-
szövegíró (-t,-k,-ja)
- scenárista
-
szövegíró (-t,-k,-ja)
- libretista
-
szövegösszefüggés (-t,-e)
- kontext
-
szövet
- pletivo
-
szövet (-et,-e/-je)
- látka
-
szövet (-et,-e/-je)
- tkanina
-
szövet (-et,-e/-je)
- tkanivo
-
szövetek
- pletiva
-
szövetkezet
- konfederácia
-
szövetkezet (-et,-e)
- družstvo
-
szövetkezeti
- komunálny
-
szövetkezeti (-leg)
- družstevný
-
szövetkezeti gazdaság
- družstevné hospodárstvo
-
szövetkezeti gazdálkodás
- družstevné hospodárenie
-
szövetkezeti kereskedelem
- družstevný obchod
-
szövetkezeti lakás
- družstevný byt
-
szövetkezeti mozgalom
- družstevné hnutie