-
odsávanie prachu pri vŕtaní
das - Absaugen des Bohrstaubes
- po odčítaní doby, strávenej vo vyšetrovacej väzbe
-
vítaný
- begrüßenswert
- begrüßt
- erwünscht
- genehm
- willkommen
- wohlgelitten
- gern gesehener
- gerngesehene
- u všetkých opýtaných
- nemá to v hlave zrátané
- nemá v hlave všetko zrátané
- pri vŕtaní betónového povrchu plochy
- pri vŕtaní
- v druhom čítaní
-
index obrobiteľnosti pri vŕtaní
die - Bohrbarkeitskennziffer
-
hospodárna rezná rýchlosť pri vŕtaní
die - Bohrbarkeitsziffer
-
obrábanie vŕtaním
die - Bohrbearbeitung
-
točivý moment pri vŕtaní
das - Bohrdrehmoment
-
dobývať (vŕtaním)
- bohren
-
ťažiť (vŕtaním)
- bohren
-
nález pri vŕtaní
der - Bohrfund
-
výkon pri vŕtaní
die - Bohrleistung
-
vŕtaná pilota
der - Bohrpfahl
-
stena z vŕtaných pilót
die - Bohrpfahlwand
-
odpad pri vŕtaní
der - Bohrsand
-
vŕtaná jama
der - Bohrschacht
-
pole vo vzduchovej medzere (vo vŕtaní)
das - Bohrungsfeld
-
posuv pri vŕtaní
der - Bohrvorschub
- má to v hlave všetko zrátané
- väčšina opýtaných
- si nám veľmi vítaný
- veľmi vítaný hosť
- každý je uňho vítaný
-
výkon odpovedajúci jazdnému odporu (jazdné odpory prepočítané na výkon)
die - Fahrwiderstandsleistung
-
vŕtaná fréza
der - Fräser mit Bohrung
-
vŕtaný
- gebohrt
- vítaní hostia
- vítaní
- byť vítaný
- návrh bol prijatý v druhom čítaní (návrh zákona)
-
veľkopriemerová vŕtaná pilóta
der - Großbohrpfahl
-
skúška tvrdosti vŕtaním
der - Härtebohrversuch
- veľmi vítaný
- pomýlil som sa v počítaní
-
v čítaní
- im Lesen
- vždy vítaný
- v prvom čítaní
-
odčítaná hmotnosť (na váhach)
die - Istmasse
- akákoľvek pomoc je vítaná
-
vŕtaný závit
das - Konusgewinde
-
pevnosť v ťahu prepočítaná z tvrdosti podľa Brinella
die - Kugeldruckfestigkeit
- vŕtaný laserom
-
vyrátaný výkon
das - Leistungssoll
- v tom započítané
- motor s rovnakým zdvihom a vŕtaním
-
motor s veľkým vŕtaním
der - Motor mit großer Bohrung
- po prečítaní Vášho listu
- častejšie otázky sú vítané
-
vítaný človek
die - Persona grata
-
koleso s vŕtaním
das - Rad mit Bohrung
-
hĺbenie jamy vŕtaním
das - Schachtbohren
-
hĺbenie vŕtaním
das - Schachtbohren
- priečne vŕtaný
- buďte nám srdečne vítaný
- sú u nás vždy vítaní
- sú vždy vítaní
- sú vždy vítané
-
dištančná vložka v čelách vinutia
die - Spulenkopfeinlage
-
čerpadlo do vŕtaných studní
die - Tiefbrunnenpumpe
-
vŕtaná valcová fréza
der - Umfangsfräser
-
zle vŕtaný
- verbohrt
-
prečítaná výpoveď
die - verlesene Aussage
- prečítaný výpis
- prečítaný výpis zo Spolkového centrálneho registra trestov
- upchatie vŕtaného otvoru
- odľahčiť od zaťaženia pri vŕtaní
-
vŕtaná čelná valcová fréza
der - Walzenstirnfraser
-
vítaná príležitosť
die - willkommene Gelegenheit
- vítaná
- po odčítaní výloh
- po odpočítaní výdavkov
-
operácia pri vŕtaní
die - Ausbohroperation
die - Bohroperation
-
vŕtaná studňa
der - Bohrbrunnen
der - Rohrbrunnen
-
skúška vŕtaním
die - Bohrprobe
der - Bohrversuch
- otvor (pri vŕtaní)
- vítaný hosť
- nemá to v hlave úplne zrátané
-
nemá to v hlave všetko zrátané
- es rappelt bei ihm im Oberstübchen
- mit ihm ist es nicht ganz richtig
-
skúška vŕtaním na jadro
die - Hohlbohrprobe
die - Kernbohrprobe
-
hĺbiť jamu vŕtaním
der - Schacht abbohren
- Schacht bohren
-
nemá to v hlave celkom zrátané
- bei ihm ist es im Dachstübchen nicht ganz richtig
- bei ihm ist es im Oberstübchen nicht ganz richtig
- bei ihm ist es nicht ganz richtig im Kopf
- bei ihm ist es nicht ganz richtig im Oberstübchen
- bei ihm ist es nicht recht geheuer im Kopf
- bei ihm ist es unterm Dach nicht ganz richtig
- den hat es ja
- er hat einen Dachschaden
- er hat einen Hieb
- er hat einen Stich
- er ist nicht ganz bei Troste
- er ist nicht ganz klar im Kopf
- er ist nicht ganz richtig im Kopf
- er ist nicht ganz richtig in der Krone
- er ist nicht recht bei Sinnen
Krátky slovník slovenského jazyka:
prikryã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
jedoã,
krpaã ë a,
zababuãƒâ iãƒâ,
dozveda?,
pricestovaã æ ã ã æ ã ã æ ã,
dvoj,
fajka,
meã æ ã ã ã,
grupovaå,
sľaný,
pyã ã ã ne,
povoliã ã ã,
vykonã ã ã ã ã ã ã ã ã,
sumovaã ã ã ã ã
Synonymický slovník slovenčiny:
porúchaný,
vaã ã ie,
dopracovaãƒâ ãƒâ ãƒâ,
pustovnici,
nadurdiã æ ã ã æ ã,
faloã â,
zlatí,
úchop,
mršina,
rã så,
semã ã ã ã ã ã,
vyprosiã æ ã ã æ ã,
interfer,
kompã nia,
magnã ã ã t
Pravidlá slovenského pravopisu:
inverznãƒâ,
zjazdný,
statoã nã,
vyplašiť,
kritizovať,
poprich,
å picatã,
ukladaã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã sa,
paã ã ã ã ã ovaã ã ã ã ã,
transcendentã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã lny,
všp,
anémia,
ledačina,
pôr,
koã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã tovka
Krížovkársky slovník:
graf,
ã ã ã sã ã a,
enumerã ã ã ã ã ã ã ã ã cia,
substrát,
muší,
aktã æ ã ã æ ã ã æ ã,
statarick,
manéver,
koãƒæ ã â,
šmar,
reä,
eurodolã re,
v å ã,
vomitã vum,
valorizãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â cia
Nárečový slovník:
peľucha,
bečitak,
báza,
maä inec,
obã â,
hače,
richtujeå,
hustočka,
i i,
ješč,
líčit,
ih,
vénec,
koč,
gubaš
Lekársky slovník:
frontomaxillaris,
lézi,
moribundus,
orr,
scotopia,
urinoacidometron,
e493,
myositãƒâ da,
koeficient inbrã dingu f,
kraniál,
diverticulectomia,
mode,
bi,
xantomat za,
ser
Technický slovník:
tr ã ã ã ã ã,
mã â,
ã ã tã ã t,
á,
random access priamy pr,
entita,
ã â ã â ã â useã â ã â ã â ã â ã â ã â,
kaãƒâ ãƒâ ãƒâ ka,
ã ã ã æ ã r,
žkv,
baby,
right,
ãƒâ ãƒâ ãƒâ mi,
ã dã,
over
Ekonomický slovník:
ã â vst,
ã ã as,
uzp,
sus,
silã,
veã ã,
ee,
t tny rozpo et,
ã udiã,
å ppp,
soĺ,
sčs,
proã ã ã,
dzf,
žele
Slovník skratiek:
y46,
tl,
otã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
t65,
k13,
oã ã o,
r,
ísť,
l04,
e56,
c 2,
lavã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â,
z10,
n9,
sjr