-
vŕtaný
- gebohrt
- vŕtaný laserom
-
vŕtaný závit
das - Konusgewinde
-
odsávanie prachu pri vŕtaní
das - Absaugen des Bohrstaubes
- po odčítaní doby, strávenej vo vyšetrovacej väzbe
-
vítaný
- begrüßenswert
- begrüßt
- erwünscht
- genehm
- willkommen
- wohlgelitten
- gern gesehener
- gerngesehene
- u všetkých opýtaných
- nemá to v hlave zrátané
- nemá v hlave všetko zrátané
- pri vŕtaní betónového povrchu plochy
- pri vŕtaní
- v druhom čítaní
-
index obrobiteľnosti pri vŕtaní
die - Bohrbarkeitskennziffer
-
hospodárna rezná rýchlosť pri vŕtaní
die - Bohrbarkeitsziffer
-
obrábanie vŕtaním
die - Bohrbearbeitung
-
točivý moment pri vŕtaní
das - Bohrdrehmoment
-
dobývať (vŕtaním)
- bohren
-
ťažiť (vŕtaním)
- bohren
-
nález pri vŕtaní
der - Bohrfund
-
výkon pri vŕtaní
die - Bohrleistung
-
vŕtaná pilota
der - Bohrpfahl
-
stena z vŕtaných pilót
die - Bohrpfahlwand
-
odpad pri vŕtaní
der - Bohrsand
-
vŕtaná jama
der - Bohrschacht
-
pole vo vzduchovej medzere (vo vŕtaní)
das - Bohrungsfeld
-
posuv pri vŕtaní
der - Bohrvorschub
- má to v hlave všetko zrátané
- väčšina opýtaných
- si nám veľmi vítaný
- veľmi vítaný hosť
- každý je uňho vítaný
-
výkon odpovedajúci jazdnému odporu (jazdné odpory prepočítané na výkon)
die - Fahrwiderstandsleistung
-
vŕtaná fréza
der - Fräser mit Bohrung
- vítaní hostia
- vítaní
- byť vítaný
- návrh bol prijatý v druhom čítaní (návrh zákona)
-
veľkopriemerová vŕtaná pilóta
der - Großbohrpfahl
-
skúška tvrdosti vŕtaním
der - Härtebohrversuch
- veľmi vítaný
- pomýlil som sa v počítaní
-
v čítaní
- im Lesen
- vždy vítaný
- v prvom čítaní
-
odčítaná hmotnosť (na váhach)
die - Istmasse
- akákoľvek pomoc je vítaná
-
pevnosť v ťahu prepočítaná z tvrdosti podľa Brinella
die - Kugeldruckfestigkeit
-
vyrátaný výkon
das - Leistungssoll
- v tom započítané
- motor s rovnakým zdvihom a vŕtaním
-
motor s veľkým vŕtaním
der - Motor mit großer Bohrung
- po prečítaní Vášho listu
- častejšie otázky sú vítané
-
vítaný človek
die - Persona grata
-
koleso s vŕtaním
das - Rad mit Bohrung
-
hĺbenie jamy vŕtaním
das - Schachtbohren
-
hĺbenie vŕtaním
das - Schachtbohren
- priečne vŕtaný
- buďte nám srdečne vítaný
- sú u nás vždy vítaní
- sú vždy vítaní
- sú vždy vítané
-
dištančná vložka v čelách vinutia
die - Spulenkopfeinlage
-
čerpadlo do vŕtaných studní
die - Tiefbrunnenpumpe
-
vŕtaná valcová fréza
der - Umfangsfräser
-
zle vŕtaný
- verbohrt
-
prečítaná výpoveď
die - verlesene Aussage
- prečítaný výpis
- prečítaný výpis zo Spolkového centrálneho registra trestov
- upchatie vŕtaného otvoru
- odľahčiť od zaťaženia pri vŕtaní
-
vŕtaná čelná valcová fréza
der - Walzenstirnfraser
-
vítaná príležitosť
die - willkommene Gelegenheit
- vítaná
- po odčítaní výloh
- po odpočítaní výdavkov
-
operácia pri vŕtaní
die - Ausbohroperation
die - Bohroperation
-
vŕtaná studňa
der - Bohrbrunnen
der - Rohrbrunnen
-
skúška vŕtaním
die - Bohrprobe
der - Bohrversuch
- otvor (pri vŕtaní)
- vítaný hosť
- nemá to v hlave úplne zrátané
-
nemá to v hlave všetko zrátané
- es rappelt bei ihm im Oberstübchen
- mit ihm ist es nicht ganz richtig
-
skúška vŕtaním na jadro
die - Hohlbohrprobe
die - Kernbohrprobe
-
hĺbiť jamu vŕtaním
der - Schacht abbohren
- Schacht bohren
-
nemá to v hlave celkom zrátané
- bei ihm ist es im Dachstübchen nicht ganz richtig
- bei ihm ist es im Oberstübchen nicht ganz richtig
- bei ihm ist es nicht ganz richtig im Kopf
- bei ihm ist es nicht ganz richtig im Oberstübchen
- bei ihm ist es nicht recht geheuer im Kopf
- bei ihm ist es unterm Dach nicht ganz richtig
- den hat es ja
- er hat einen Dachschaden
- er hat einen Hieb
- er hat einen Stich
- er ist nicht ganz bei Troste
- er ist nicht ganz klar im Kopf
- er ist nicht ganz richtig im Kopf
- er ist nicht ganz richtig in der Krone
- er ist nicht recht bei Sinnen
Krátky slovník slovenského jazyka:
zahrkaã ã,
vpustiã æ ã ã æ ã,
potrhaã,
doãƒâ ãƒâ ãƒâ asu,
konfigurã æ ã cia,
komplementã ã ã ã ã ã ã ã ã rny,
pokuã enie,
obalãƒæ ã â chaãƒæ ã â,
tabli ka,
v s ã,
jestvovaå,
vrzúkať,
vytrestaãƒæ ã â,
relativista,
pričinenie
Synonymický slovník slovenčiny:
diel,
siå,
visieã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
robiãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
vra�denie,
uzniesãƒæ ã â,
nepravã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
začleniť,
vy va sa,
bolieã æ ã,
ukn si,
dokãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
šuchot,
paprã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã a,
delimitovaãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ
Pravidlá slovenského pravopisu:
vegetã cia,
odstrã æ ã ã ã niã æ ã ã ã,
improvizovaãƒâ ãƒâ ãƒâ,
legitimã cia,
ãƒæ ã â elest,
modr,
dosuãƒæ ã â ovaãƒæ ã â,
prã sny,
falzifikã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã t,
stã ã iã sa,
zverolekã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã rstvo,
hazardovať,
elektr re,
rôta,
pane
Krížovkársky slovník:
tã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â,
sãƒæ ã â l,
domã ã ã ã ã ã nium,
dispeã ã ã ing,
taxovaã æ ã,
ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã kr,
ajanã æ ã mã æ ã a,
rsko,
ã ã ã ã ã ã ã ã ã sk,
novã æ ã ã æ ã,
ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â r,
trichof bia,
penã ã ã ã ã le,
prokurãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ tor,
belã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã
Nárečový slovník:
jablu,
bravta,
p t,
render,
harapaš,
ščanda,
zbuc ã æ ã e,
ãƒâ siãƒâ,
zbu,
akor d,
t ap isti,
cifruvať,
keã ã eã ã a,
trachtár,
spjevák
Lekársky slovník:
precipitovaã ã ã ã ã ã,
terra,
lézia,
sarcoplasmaticus,
parasitismus,
mandibulectomia,
volat,
pycnosis,
nephritis,
taedium,
ezofageã lny,
suspiratio,
prosopoplegia,
prostatolit,
interfã ã za
Technický slovník:
multitasking,
controller,
sy,
če,
uniform scaling,
dmz,
cou,
zoom in,
el,
tit,
isp,
ko,
timeout,
čo,
i