-
v čítaní
- im Lesen
-
odsávanie prachu pri vŕtaní
das - Absaugen des Bohrstaubes
- po odčítaní doby, strávenej vo vyšetrovacej väzbe
-
vítaný
- begrüßenswert
- begrüßt
- erwünscht
- genehm
- willkommen
- wohlgelitten
- gern gesehener
- gerngesehene
- u všetkých opýtaných
- nemá to v hlave zrátané
- nemá v hlave všetko zrátané
- pri vŕtaní betónového povrchu plochy
- pri vŕtaní
- v druhom čítaní
-
index obrobiteľnosti pri vŕtaní
die - Bohrbarkeitskennziffer
-
hospodárna rezná rýchlosť pri vŕtaní
die - Bohrbarkeitsziffer
-
obrábanie vŕtaním
die - Bohrbearbeitung
-
točivý moment pri vŕtaní
das - Bohrdrehmoment
-
dobývať (vŕtaním)
- bohren
-
ťažiť (vŕtaním)
- bohren
-
nález pri vŕtaní
der - Bohrfund
-
výkon pri vŕtaní
die - Bohrleistung
-
vŕtaná pilota
der - Bohrpfahl
-
stena z vŕtaných pilót
die - Bohrpfahlwand
-
odpad pri vŕtaní
der - Bohrsand
-
vŕtaná jama
der - Bohrschacht
-
pole vo vzduchovej medzere (vo vŕtaní)
das - Bohrungsfeld
-
posuv pri vŕtaní
der - Bohrvorschub
- má to v hlave všetko zrátané
- väčšina opýtaných
- si nám veľmi vítaný
- veľmi vítaný hosť
- každý je uňho vítaný
-
výkon odpovedajúci jazdnému odporu (jazdné odpory prepočítané na výkon)
die - Fahrwiderstandsleistung
-
vŕtaná fréza
der - Fräser mit Bohrung
-
vŕtaný
- gebohrt
- vítaní hostia
- vítaní
- byť vítaný
- návrh bol prijatý v druhom čítaní (návrh zákona)
-
veľkopriemerová vŕtaná pilóta
der - Großbohrpfahl
-
skúška tvrdosti vŕtaním
der - Härtebohrversuch
- veľmi vítaný
- pomýlil som sa v počítaní
- vždy vítaný
- v prvom čítaní
-
odčítaná hmotnosť (na váhach)
die - Istmasse
- akákoľvek pomoc je vítaná
-
vŕtaný závit
das - Konusgewinde
-
pevnosť v ťahu prepočítaná z tvrdosti podľa Brinella
die - Kugeldruckfestigkeit
- vŕtaný laserom
-
vyrátaný výkon
das - Leistungssoll
- v tom započítané
- motor s rovnakým zdvihom a vŕtaním
-
motor s veľkým vŕtaním
der - Motor mit großer Bohrung
- po prečítaní Vášho listu
- častejšie otázky sú vítané
-
vítaný človek
die - Persona grata
-
koleso s vŕtaním
das - Rad mit Bohrung
-
hĺbenie jamy vŕtaním
das - Schachtbohren
-
hĺbenie vŕtaním
das - Schachtbohren
- priečne vŕtaný
- buďte nám srdečne vítaný
- sú u nás vždy vítaní
- sú vždy vítaní
- sú vždy vítané
-
dištančná vložka v čelách vinutia
die - Spulenkopfeinlage
-
čerpadlo do vŕtaných studní
die - Tiefbrunnenpumpe
-
vŕtaná valcová fréza
der - Umfangsfräser
-
zle vŕtaný
- verbohrt
-
prečítaná výpoveď
die - verlesene Aussage
- prečítaný výpis
- prečítaný výpis zo Spolkového centrálneho registra trestov
- upchatie vŕtaného otvoru
- odľahčiť od zaťaženia pri vŕtaní
-
vŕtaná čelná valcová fréza
der - Walzenstirnfraser
-
vítaná príležitosť
die - willkommene Gelegenheit
- vítaná
- po odčítaní výloh
- po odpočítaní výdavkov
-
operácia pri vŕtaní
die - Ausbohroperation
die - Bohroperation
-
vŕtaná studňa
der - Bohrbrunnen
der - Rohrbrunnen
-
skúška vŕtaním
die - Bohrprobe
der - Bohrversuch
- otvor (pri vŕtaní)
- vítaný hosť
- nemá to v hlave úplne zrátané
-
nemá to v hlave všetko zrátané
- es rappelt bei ihm im Oberstübchen
- mit ihm ist es nicht ganz richtig
-
skúška vŕtaním na jadro
die - Hohlbohrprobe
die - Kernbohrprobe
-
hĺbiť jamu vŕtaním
der - Schacht abbohren
- Schacht bohren
-
nemá to v hlave celkom zrátané
- bei ihm ist es im Dachstübchen nicht ganz richtig
- bei ihm ist es im Oberstübchen nicht ganz richtig
- bei ihm ist es nicht ganz richtig im Kopf
- bei ihm ist es nicht ganz richtig im Oberstübchen
- bei ihm ist es nicht recht geheuer im Kopf
- bei ihm ist es unterm Dach nicht ganz richtig
- den hat es ja
- er hat einen Dachschaden
- er hat einen Hieb
- er hat einen Stich
- er ist nicht ganz bei Troste
- er ist nicht ganz klar im Kopf
- er ist nicht ganz richtig im Kopf
- er ist nicht ganz richtig in der Krone
- er ist nicht recht bei Sinnen
Krátky slovník slovenského jazyka:
šperhák,
pokukaã æ ã,
cieã ã ã ã ã,
ach t,
fintiã ã,
životodarnosť,
patriarch t,
iluminácia,
ã ã ã ã ã vs,
relatãƒâ vnosãƒâ,
brožúrka,
hrdlaã iã,
mrãƒâ ãƒâ ãƒâ,
zadrichmaã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
kri ã
Synonymický slovník slovenčiny:
poetickã æ ã ã æ ã ã æ ã,
vynosiť,
koãƒâ ã â,
ä asomiera,
vykraã æ ã ovaã æ ã si,
odtiahnu sa,
diferencovany,
sã ã ã ã ã s,
splaã æ ã iã æ ã,
stã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ska,
nivo,
zachovã æ ã,
jagaå,
strojenosť,
cujny
Pravidlá slovenského pravopisu:
dinosaurus,
konverzã ã ã cia,
štipľavé,
komisionálne,
typickosãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
vpochodovaå,
zã vã zok,
nã æ ã ã ã,
húsatko,
bengã lä ina,
vyplakã vaå,
priklã åˆa,
miesiã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
pochutnã ã ã vaã ã ã,
zdôvodniť
Krížovkársky slovník:
epirogen za,
orato,
rajã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
partajnãƒâ ãƒâ k,
prvok,
pã,
adrenalin,
laãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
naturã lny,
prezã dium,
xylof n,
fon,
syndikã â t,
ãƒâ ãƒâ ãƒâ rotovaãƒâ ãƒâ ãƒâ,
rezultovaå
Nárečový slovník:
edã â,
dodzigať,
ä erisko,
činžák,
rajtel,
asantrog,
nachtkosl k,
å ukac,
vaga,
čikóš,
káč,
bôľ,
ukonat,
negr,
haã ã kovka
Lekársky slovník:
esophagoenteroanastomosis,
eluát,
osifikã cia,
viš,
žit,
urinoscopia,
globulinaemia,
thoracalgia,
gastromegalia,
bidestillatus,
koagulã,
retina,
kardiomeg lia,
l63,
trismus