-
gleichen
- rovnať
- urovnať
- podobať sa
- prirovnať
- prirovnávajú
- die Gleichen
-
gleichen aus
- kompenzovať
- vyrovnať
- vyrovnáme účet
- zaplatíme účet
- vyrovnajú účet
- zaplatia účet
- vyrovnáte účet (Vy)
- zaplatíte účet (Vy)
- gleichen Datums
- gleichen Namens
- gleichen Rang haben
- gleichen Wertes
- gleichentags
- aus dem gleichen Holz sein
- die Linien gleichen Potentials
- auf der gleichen Seite befindlich
- das ist alles gleichen Schlages
- im gleichen Atem
- auf der gleichen Wellenlänge
- auf der gleichen Plattform
- er trug den gleichen Anzug
- seit dem gleichen Tage
- nach einem immer gleichen Schema
- wie ein Ei dem anderen gleichen
- sie arbeiten daran zu gleichen Teilen
- des gleichen
- der gleichen Meinung
- den gleichen Pulli
- in gleichen Teilen
- mit den gleichen Problemen
-
zur gleichen und ungeteilten Hand
- spoločne a nerozdeliteľne
- rukou spoločnou a nerozdeliteľnou
- immer im gleichen Trott
-
gleichzeitig = zur gleichen Zeit
- súčasné
- den gleichen Anzug
- am gleichen Strang ziehen
- die gleichen Kleider
- die gleichen Schuhen
- am gleichen Tage
- im gleichen
- im gleichen Zeitraum
- im gleichen Umfang
- am gleichen Tag
- im gleichen Jahr
- vom gleichen Tag
- zu gleichen Konditionen
- vom gleichen Schlage sein
- mit dem gleichen Elle messen
- der gleichen
-
die gleichen
- rovnakí
- rovnakí (pl.)
- takí istí
- tí istí
- hladkí
- hladké
- tie isté
- rovnaké
- zu gleichen Teilen
- sie gleichen einander wie Tag und Nacht
- in gleichen Schritt kommen
-
im gleichen Zeitinterval ablaufend
- paralelne prebiehajúci
- súbežne prebiehajúci
- súčasne prebiehajúci
- zur gleichen Zeit
Krátky slovník slovenského jazyka:
uviesã ã ã uviesã ã ã,
satisfakcia,
rozãƒâ ãƒâ,
premeã ã ã ã ã ã,
bezatómov,
suã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ina,
presekã æ ã vaã æ ã,
pohlcovaãƒâ,
kupã,
ctenã,
v zã ujme,
sfercovaå,
leják,
hoc,
ventilovať
Synonymický slovník slovenčiny:
drmaãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â,
pedag g,
rozloženie,
zbiã æ ã ã ã,
odbornã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
echr,
odvaliã ã ã ã,
znetvoriå,
śveto,
uhladiãƒâ ãƒâ ãƒâ,
štyrikrát,
naduã ã ã sa,
zã æ ã ã ã vistlivec,
pozdlzny,
mã æ ã miã æ ã
Pravidlá slovenského pravopisu:
siriã â itan,
hrbatieã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
prebori sa,
ã æ ã utka,
priekopčan,
latrã æ ã na,
ã æ ã ã æ ã ã æ ã ap,
ã ã ã upa,
doã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ervena,
nez konnos,
torã æ ã ã æ ã ã æ ã,
luhársky,
kľaj,
zã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã drh,
silikã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã t
Krížovkársky slovník:
genã ã ã,
rada starších,
marinã da,
kolaã æ ã ã ã,
vŕ,
vyumelkovanoså,
bãƒâ ãƒâ ãƒâ b,
suponovaã,
na u,
kohorta,
klon,
tä,
stãƒâ ãƒâ,
horã r,
draã æ ã ã ã
Nárečový slovník:
kroľa,
vatid fatid,
gajs,
roj,
å to,
neã em,
cholo ã ë e,
pankuãƒâ ãƒâ,
tranda,
oå mudzeni,
nadzirac,
grã sik,
brin ek,
ã toprcã gel,
jedze e
Lekársky slovník:
reflexio,
viscerã ã lny,
pulmon,
intermitentnãƒâ,
cã kum,
konzistencia,
triã,
paediatria,
dipygia,
heminephrectomia,
i32,
quattuor,
exacerbácia,
hrvoľ,
sq
Technický slovník:
ã ã ã ã mã ã ã ã,
oãƒâ ãƒâ ãƒâ o,
p,
ňič,
u,
šata,
dvãƒâ,
ó,
navigatio,
intranet,
caise,
bin rny k d,
mãƒâ,
demo,
rny