-
gleichen
- rovnať
- urovnať
- podobať sa
- prirovnať
- prirovnávajú
- die Gleichen
-
gleichen aus
- kompenzovať
- vyrovnať
- vyrovnáme účet
- zaplatíme účet
- vyrovnajú účet
- zaplatia účet
- vyrovnáte účet (Vy)
- zaplatíte účet (Vy)
- gleichen Datums
- gleichen Namens
- gleichen Rang haben
- gleichen Wertes
- gleichentags
- aus dem gleichen Holz sein
- die Linien gleichen Potentials
- auf der gleichen Seite befindlich
- das ist alles gleichen Schlages
- im gleichen Atem
- auf der gleichen Wellenlänge
- auf der gleichen Plattform
- er trug den gleichen Anzug
- seit dem gleichen Tage
- nach einem immer gleichen Schema
- wie ein Ei dem anderen gleichen
- sie arbeiten daran zu gleichen Teilen
- des gleichen
- der gleichen Meinung
- den gleichen Pulli
- in gleichen Teilen
- mit den gleichen Problemen
-
zur gleichen und ungeteilten Hand
- spoločne a nerozdeliteľne
- rukou spoločnou a nerozdeliteľnou
- immer im gleichen Trott
-
gleichzeitig = zur gleichen Zeit
- súčasné
- den gleichen Anzug
- am gleichen Strang ziehen
- die gleichen Kleider
- die gleichen Schuhen
- am gleichen Tage
- im gleichen
- im gleichen Zeitraum
- im gleichen Umfang
- am gleichen Tag
- im gleichen Jahr
- vom gleichen Tag
- zu gleichen Konditionen
- vom gleichen Schlage sein
- mit dem gleichen Elle messen
- der gleichen
-
die gleichen
- rovnakí
- rovnakí (pl.)
- takí istí
- tí istí
- hladkí
- hladké
- tie isté
- rovnaké
- zu gleichen Teilen
- sie gleichen einander wie Tag und Nacht
- in gleichen Schritt kommen
-
im gleichen Zeitinterval ablaufend
- paralelne prebiehajúci
- súbežne prebiehajúci
- súčasne prebiehajúci
- zur gleichen Zeit
Krátky slovník slovenského jazyka:
mlieč,
povylievať,
vychov,
sladkosã æ ã ã ã,
chud,
spravi,
januãƒæ ã â r,
ciaãƒæ ã â,
prihlobiã ã ã,
zaevidovaã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
umuã ã ã ã ã iã ã ã ã ã,
nahovoriãƒâ,
mapovaã ã ã ã ã,
transferov,
horã æ ã ã æ ã ã æ ã
Synonymický slovník slovenčiny:
pozostávat,
pã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
vsypaã,
bezchybnã æ ã ã ã,
vystatovaã ã sa,
zak ri,
neradostny,
ã ã ã ã ã zn,
prevaliã æ ã ã ã ã æ ã ã ã,
lapã k,
seňor,
namastiãƒâ ãƒâ ãƒâ,
kreslit,
v z,
kyãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ
Pravidlá slovenského pravopisu:
rozã æ ã ã ã ertiã æ ã ã ã,
vyzbroji,
prezeraã ã ã,
dohovã ã ã raã ã ã,
podrobn,
odš,
kach a,
pomã ã ã ã ã haã ã ã ã ã,
omã ã ka,
vyšlo,
realizovať sa,
ã ã tet,
praã ã ã tiã ã ã,
rã ã ã al,
výťaz
Krížovkársky slovník:
trombocytopã æ ã nia,
distingvovanãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
maå,
komunikã æ ã ã ã,
anastáza,
al,
v pad,
prã ã sada,
domãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
kazí,
terciã rny,
necã æ ã ã ã,
ščot,
entomofauna,
ieã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã ã æ ã ã ã
Nárečový slovník:
frustik,
dzievča,
v,
devleha,
erve ak,
rouby,
hamižni,
ľavy,
drigovica,
tarkac,
nahuckac,
sis,
dro d e,
su e,
hombikalka
Lekársky slovník:
akcentácia,
osteosyntã æ ã za,
neurosutura,
pupillometron,
rud,
ureosynthesis,
holotopia,
splenomalacia,
gastroenterítis,
pseudologia,
y63,
čití,
c,
komi,
succenturiatus
Technický slovník:
å or,
stre,
st,
dot,
hã â,
šut,
intro,
šúr,
eg,
kind,
mc,
hexa,
ãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â useãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â,
že,
ã æ ã adiã æ ã
Slovník skratiek:
úv,
i48,
peh,
draãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒ,
å å aå,
smq,
nj2,
st,
tz,
ã pp,
ã tr,
vzr,
pkã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
ba,
cã ã ã