-
gleichen
- rovnať
- urovnať
- podobať sa
- prirovnať
- prirovnávajú
- die Gleichen
-
gleichen aus
- kompenzovať
- vyrovnať
- vyrovnáme účet
- zaplatíme účet
- vyrovnajú účet
- zaplatia účet
- vyrovnáte účet (Vy)
- zaplatíte účet (Vy)
- gleichen Datums
- gleichen Namens
- gleichen Rang haben
- gleichen Wertes
- gleichentags
- aus dem gleichen Holz sein
- die Linien gleichen Potentials
- auf der gleichen Seite befindlich
- das ist alles gleichen Schlages
- im gleichen Atem
- auf der gleichen Wellenlänge
- auf der gleichen Plattform
- er trug den gleichen Anzug
- seit dem gleichen Tage
- nach einem immer gleichen Schema
- wie ein Ei dem anderen gleichen
- sie arbeiten daran zu gleichen Teilen
- des gleichen
- der gleichen Meinung
- den gleichen Pulli
- in gleichen Teilen
- mit den gleichen Problemen
-
zur gleichen und ungeteilten Hand
- spoločne a nerozdeliteľne
- rukou spoločnou a nerozdeliteľnou
- immer im gleichen Trott
-
gleichzeitig = zur gleichen Zeit
- súčasné
- den gleichen Anzug
- am gleichen Strang ziehen
- die gleichen Kleider
- die gleichen Schuhen
- am gleichen Tage
- im gleichen
- im gleichen Zeitraum
- im gleichen Umfang
- am gleichen Tag
- im gleichen Jahr
- vom gleichen Tag
- zu gleichen Konditionen
- vom gleichen Schlage sein
- mit dem gleichen Elle messen
- der gleichen
-
die gleichen
- rovnakí
- rovnakí (pl.)
- takí istí
- tí istí
- hladkí
- hladké
- tie isté
- rovnaké
- zu gleichen Teilen
- sie gleichen einander wie Tag und Nacht
- in gleichen Schritt kommen
-
im gleichen Zeitinterval ablaufend
- paralelne prebiehajúci
- súbežne prebiehajúci
- súčasne prebiehajúci
- zur gleichen Zeit
Krátky slovník slovenského jazyka:
oštep,
naparovaãƒæ ã â sa,
poz,
prihovoriãƒâ ãƒâ ãƒâ,
typickãƒâ,
niesã ã ã,
varã,
bicãƒâ,
zásobovať,
zostrojiãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â,
lãƒæ ã â mka,
pozitok,
pracovník,
zvuã ã ka,
glejovitý
Synonymický slovník slovenčiny:
sãƒâ nãƒâ,
vznã æ ã ã æ ã a sa,
odpoä et,
cudzolo stvo,
nasmerovaå,
obilie,
ãƒâ ãƒâ ave,
pe,
kamenčie,
padã ã ë,
vrã æ ã ã æ ã ã æ ã tiã æ ã ã æ ã ã æ ã sa,
rozvíjať,
gý,
vetraå,
ã ã ver
Pravidlá slovenského pravopisu:
sadaã æ ã sa,
demografia,
aã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã pirant,
spoveãƒâ ãƒâ,
ã tica,
koreniãƒâ ãƒâ ãƒâ,
rozuzlenie,
chodiã,
niektorí,
všemocne,
vstreliã â,
d em,
poboã ã nã ã ã k,
poã ã nanie,
vynosiãƒæ ã â
Krížovkársky slovník:
lauf,
koä,
ciaã ka,
fotoasimilácia,
valã æ ã ã æ ã ã æ ã,
ãƒæ ã â ãƒæ ã â s,
iatrogénia,
eidol,
ã â ãƒâ ra,
binturong,
diaãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â,
opalescencia,
biotronika,
stabiln,
maniok
Nárečový slovník:
idlo,
tarlo,
suåˆ,
å erpenka,
beä a,
krapeň,
ã ã ehutor,
pokrutka,
bogilar,
šp,
parto ina,
viã â ak,
la uvat,
ã æ ã ã ã irokã æ ã ã ã,
periåˆanka
Lekársky slovník:
trapezoides,
kongenitálny,
formatio,
ung,
elevácia,
costodiaphragmaticus,
sed cia,
gastrogastroanastomosis,
o36,
puella,
mydriaza,
medicam,
emmenagogus,
cr,
ĺľit
Technický slovník:
trójsky kôň,
prenos,
sã â a,
fon,
apache,
špíľ,
vet,
repeat,
u,
heľp,
ppg,
antiradar,
binary,
ki,
t s
Ekonomický slovník:
kurä,
šppp,
lz,
sdm,
čadiť,
sv,
tŕč,
mea,
snc,
zhk,
draã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â,
fma,
ist,
nkp,
pdh