-
vziať
- elcsíp (-ett,-jen)
- elvon (-t,-jon, vmit)
- fog (-ott,-jon, vmit)
- leszed (-ett,-jen, vmit)
- odavesz (..vett,..vegyen,..venne, vkit)
- vesz (vett,vegyen,venne vmit)
-
vziať (do účtu)
- felvesz
-
vziať (komu čo)
- elvegyen (vmit vkitől)
- elvenne (vmit vkitől)
- elvesz (vmit vkitől)
- megvon (-t,-jon, vmit, vkitől)
-
vziať (na auto)
- felvesz
-
vziať (si)
- venni
- vziať do hrsti
- vziať do plánu
- vziať do prenájmu
- vziať do rozpočtu
- vziať do rúk
- vziať do tanca
- vziať do úvahy
- vziať do zálohy
- vziať na milosť
- vziať na seba
- vziať na seba (tvárnosť, vzhľad)
- vziať na seba riziko
- vziať na seba úlohu
- vziať na seba záväzok
- vziať na seba zodpovednosť
- vziať na vedomie
- vziať niečo
- vziať niečo na seba
- vziať niekoho na zodpovednosť
- vziať niekoho pod prísahu
- vziať niekoho pod ruku
- vziať nohy na plecia
- vziať pod svoju ochranu (koho)
- vziať pôžičku so zálohom
- vziať sa
- vziať sa (o manželoch)
-
vziať si
- bevesz
- vziať si (koho)
- vziať si (taxík)
- vziať si k srdcu
- vziať si koho
- vziať si na mušku (koho)
- vziať si ponaučenie (z čoho)
- vziať si za manželku
- vziať si za ženu
- vziať si zálohu
-
vziať so sebou
- elvigyen
- elvinne
- elvisz
- elvisz magával
- magával visz
- vziať späť
- vziať z povrchu (čoho)
- vziať za vlastné
Krátky slovník slovenského jazyka:
odosobniť,
široko ďaleko,
táže,
zabrechaã,
zrezaã ã ã,
sladkãƒâ ãƒâ,
sa stã va,
choã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
hláč,
rozhliadaå sa,
zakerovaãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
nazdaå sa,
okresaãƒâ,
zã ã ã sek,
å aå inka
Synonymický slovník slovenčiny:
prã æ ã meno,
predratý,
ládovať sa,
ã ko,
pätnik,
skutošnosť,
upraviť,
medznã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã ã æ ã ã ã kov,
tuã æ ã ã ã ã æ ã ã ã i,
å vy,
domã æ ã ã ã ã æ ã ã ã nium,
opotrebiãƒæ ã â â ãƒâ šã â,
zarieknuť,
prã ã ã klad,
ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã useã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã
Pravidlá slovenského pravopisu:
zastenaã ã ã ã ã,
vypisovaã â,
pútko,
tuã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ka,
rozohrievaãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â,
nohavi,
kompatibilný,
rituãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â l,
å å astne,
chlapã enstvo,
palubný,
súčasnú,
anály,
zlep i sa,
obyvateľ
Krížovkársky slovník:
naplnenie,
rš,
industria,
teplokrvnosã,
tã ã,
iráž,
hlavný tenisový rozhodca,
unifikã cia,
psoriáza,
fi ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
f lia,
dublón,
rty,
morbã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
cedrã t
Nárečový slovník:
nuptychel,
muã æ ã ã ã ã æ ã ã ã e,
odbeã ec,
ã ã tã ã t,
bogdau,
oringla,
oty,
brunã ec,
rila,
ä epka,
žiak,
haã æ ã,
mačina,
bogi ar,
phuã ã
Lekársky slovník:
praechondrialis,
dentícia,
distenzia,
regurgitã cia,
ovplyvnený pohlavím,
panneuritis,
sideratio,
ár,
h32,
ôs,
nephropexis,
respirabilis,
colpoperineorrhaphia,
testectomia,
macrodontia