Nemecko-slovensky slovník - písmeno IH
ih
-
Ihren Vorschlag
- Váš návrh /4.p./
-
Ihren Weisungen
- Vašich pokynov
-
Ihren Weisungen
- Vašich inštrukcií
-
Ihrer
- Vašu
-
Ihrer
- váš
-
Ihrer
- Vašeho
-
Ihrer
- ich
-
Ihrer
- jej
-
Ihrer
- ich (vykanie)
-
Ihrer
- svojej (2.p.)
-
Ihrer
- svojou
-
Ihrer Anfrage
- Vášho dopytu
-
Ihrer Anfrage
- Vašej požiadavky
-
Ihrer Anfrage vom
- z Vašej otázky
-
Ihrer Bestellung
- Vašou objednávkou
-
Ihrer Bestellung
- Vašou zákazkou
-
Ihrer Dokumente
- Vašich dokumentov (2. p.mn.č.)
-
Ihrer Meinung nach
- podľa vášho názoru
-
Ihrer Meinung nach
- podľa Vašej mienky
-
Ihrer Meinung nach
- podľa nej
-
Ihrer Meinung nach
- podľa jej mienky
-
Ihrer Nachricht
- Vašej správy
-
Ihrer Nachricht
- Vášho oznámenia
-
Ihrer Order gemäß erhalten Sie
- podľa svojej objednávky obdržíte
-
Ihrer Weisungen
- Vašich pokynov
-
Ihrer Weisungen vom
- Vašich pokynov zo dňa
-
Ihrer eventuellen Bestellung
- Vašej prípadnej objednávke (4.p.)
-
Ihrer eventuellen Bestellung
- Vašej prípadnej objednávke (2.p.)
-
Ihrer Übersetzungen
- Vašich prekladov (2. p.mn.č.)
-
Ihrer Überzeugung nach
- podľa Vášho presvedčenia
-
Ihres Besuches
- Vašej návštevy
-
Ihres Sohnes
- Vášho syna (2. p.)
-
Ihres Todes
- Vašou smrťou
-
Ihres guten Willens
- Vašej dobrej vôle
-
Ihresteils
- čo sa vás týka
-
Ihresteils
- z vašej strany
-
Ihresteils
- z jej strany
-
Ihresteils
- čo je jej týka
-
der Ihrige
- váš
-
der Ihrige
- ten jej
-
der Ihrige
- tento jej
-
der Ihrige
- ten váš
-
der Ihrige
- tento váš
-
der Ihrige
- ten ich
-
der Ihrige
- tento ich
-
die Ihrige
- vaša
-
die Ihrige
- tá vaša
-
die Ihrige
- táto vaša
-
die Ihrige
- tá ich
-
die Ihrige
- táto ich
-
die Ihrige
- tá jej
-
die Ihrige
- táto jej
-
das Ihrige
- vaše
-
das Ihrige
- to jej
-
das Ihrige
- toto jej
-
das Ihrige
- to vaše
-
das Ihrige
- toto vaše
-
das Ihrige
- to ich
-
das Ihrige
- toto ich
-
Ihrs
- váš
-
Ihrs
- jej
-
Ihrs
- ich
-
iHv. - in Höhe von (...)
- vo výške (...)
-
ihm
- jemu
-
ihm
- ním
-
ihm
- mu
-
ihm
- neho
-
ihm
- nemu
-
ihm ahnte nichts Gutes
- netušil nič dobrého
-
ihm blieb das Nachsehen
- utrel si hubu
-
ihm blieb das Nachsehen
- vyšiel naprázdno
-
ihm blieb das Nachsehen
- cvakli mu zuby naprázdno
-
ihm brach die Stimme
- preskočil mu hlas
-
ihm brach die Stimme
- hlas sa mu zlomil
-
ihm brachen die Knie
- kolená sa mu podlomili
-
ihm brachen die Knie
- podlomili sa mu kolená
-
ihm brennt der Boden unter den Füßen
- horí mu pôda pod nohami
-
ihm brennt der Boden unter den Füßen
- horí mu za pätami
-
ihm brennt der Boden unter den Füßen
- má veľmi naponáhlo
-
ihm brennt der Pelz
- svrbí ho kožuch
-
ihm die Unwahrheit seiner Ausführungen darzutun
- dokázať mu nepravdivosť jeho rečí
-
ihm droht eine Strafe
- hrozí mu trest
-
ihm erfror das Rückermark
- krv mu stuhla v žilách
-
ihm erfror das Rückermark
- zdesil sa
-
ihm erfror das Rückermark
- veľmi sa preľakol
-
ihm erging es nicht anders
- nedopadol ináč
-
ihm erging es nicht anders
- neskončil ináč
-
ihm fehlt das nötige Hirn im Kopf
- nemá bunky
-
ihm fehlt ein Stück Film
- má okno
-
ihm fehlt es an Hirn
- nemá bunky
-
ihm fällt alles von selbst zu
- všetlo mu spadne samo do lona
-
ihm gebührt Anerkennung
- prísluší mu uznanie
-
ihm gegenüber darf man sich auf nichts einlassen
- voči nemu si človek nesmie nič dovoliť
-
ihm geht das Latein aus
- je v koncoch
-
ihm geht das Latein aus
- nevie si rady
-
ihm geht der Atem aus
- dochádza mu dych
-
ihm geht der Atem aus
- má toho plné zuby
-
ihm geht die Luft aus
- dochádza mu dych
-
ihm geht die Luft aus
- má toho plné zuby
-
ihm geht die Puste aus
- dochádza mu dych
-
ihm geht die Puste aus
- má toho plné zuby
-
ihm geschieht Unrecht
- krivdí sa mu
-
ihm geschieht Unrecht
- ubližuje sa mu
-
ihm geschieht Unrecht
- deje sa mu krivda
-
ihm gibt zu denken
- je na uváženie
-
ihm hat der Schlag getroffen
- ranila ho mŕtvica
-
ihm hat sich etwas im Kopf verschoben
- má o koliesko menej
-
ihm hing die Zunge vor Durst heraus
- vyplazoval jazyk od smädu
-
ihm hing die Zunge vor Durst heraus
- visel mu od smädu jazyk po kolená
-
ihm hängt der Himmel voller Geigen
- topí sa v blaženosti
-
ihm hängt die Zunge zum Halse heraus
- visí mu jazyk z huby
-
ihm hängt die Zunge zum Halse heraus
- má jazyk po kolená
-
ihm ist der Appetit vergangen
- prešla ho chuť
-
ihm ist der Appetit vergangen
- prestalo ho to baviť
-
ihm ist der Kopf verschoben
- má o koliesko menej
-
ihm ist der Spaß vergangen
- prešla ho všetka chuť
-
ihm ist der Spaß vergangen
- prestalo ho to baviť
-
ihm ist eine glänzende Zukunft beschieden
- čaká ho skvelá budúcnosť
-
ihm ist eine große Anerkennung zuteil geworden
- dostalo sa mu veľkého uznania
-
ihm ist jeden Mittel recht
- každý prostriedok je mu dobrý