-
prišli sme
- kamen
- wir gekommen waren
- wir kamen
- wir sind gekommen
- prišli sme práve pred tebou
- aby sme prišli
- prišli by sme
-
prišla
- zukam
- ist gekommen
- kam
-
prišlo
- ankam
- gekommen
- zukam
- eingetreten ist
- es kam
- gekommen ist
- gekommen sei
- ist gekommen
- kam
- kam an
- neprišli
-
prišiel
- angekommen
- ankam
- eingekommen
- gekommen
- kam
- zugegangen
- zukam
- eingefunden sich
- er ist angekommen
- er ist eingetroffen
- er ist gekommen
- er kam
- fuhr her
- gekommen ist
- gekommen war
- ist angekommen
- ist gekommen
- zu kommen
- zugegangen ist
-
prichádzali
- einhergekommen
- kamen einher
- sie kamen um sich
- Sie sind gekommen
-
odišli
- abgegangen
- fortgefahren
- fortgekommen
- fortgetrieben
- fuhren ab
- fuhren fort
- fuhren weg
- gingen weg
- sind weggefahren
- sind weggegangen
- sind weggekommen
- traten ab
- zogen fort
- prichádzame
-
prišli
- angekommen
- ankamen
- eingegangen
- eingelangt
- eintrafen
- gekommen
- kamen
- kamten
- angekommen sind
- fanden ein
- fanden ein sich
- gekommen sind
- kamen an
- sie kamen
- sind angekommen
- sind gekommen
-
sme
- sind
- existieren wir
- geworden sind
- SME (Zeitung)
- wir seien
- wir sind
Krátky slovník slovenského jazyka:
ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã d,
pretaviť,
nenútený,
ohromiã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
ódi,
sediet,
tieseň,
huã,
ja terica,
namontovat,
organizovaã æ ã ã æ ã ã æ ã,
naãƒæ ã â tudovaãƒæ ã â,
toã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
patrã ã,
záživný
Synonymický slovník slovenčiny:
potratiãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
psycho,
naturalizovaã æ ã ã æ ã,
upriamiã ã sa,
prepozícia,
velebnosť,
vypät,
zamotã vaå,
vybabraãƒâ,
v poriadku,
hľadisko,
ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã tar,
eã ã ã ã ã e,
odvar,
zberaãƒæ ã â
Pravidlá slovenského pravopisu:
zbrataã ã ã,
tã ã ã tny,
ukojiã ã ã,
pleå ina,
radostnãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â,
kã ã ã moã ã ã,
rabã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
jã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
cãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ cerkom,
ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ uka,
inãƒâ ã â pektor,
vytvã æ ã ã æ ã ã æ ã raã æ ã ã æ ã,
celembaã,
ubãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ja,
nadrieã æ ã
Krížovkársky slovník:
alokã ã cia,
asignatã æ ã r,
priapický priapský,
pisate,
ky ka,
pompã ã ã ã zny,
novã cia,
ã â ãƒâora,
ortuå,
účinky,
dromedãƒâ ãƒâ ãƒâ r,
cenzurovaã æ ã,
batyã æ ã ã æ ã ã æ ã l,
rolovaãƒâ ã â,
mãƒâ ãƒâ ãƒâ s
Nárečový slovník:
str,
bahr k,
piargy,
grajcár,
niã ã,
perepuťa,
ã ahovina,
chamrať,
opľ,
navnivoã,
tãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â,
kvašná,
pólka,
charä ã,
vilbarik
Lekársky slovník:
foramin,
lézia,
hyperflexibilitās,
mydriáza,
vasectomia,
e407,
tetrophthalmia,
cholangoitã da,
opľ,
add,
bã,
hyperexcitabilita,
potravnãƒâ ãƒâ sieãƒâ ãƒâ,
exulcerácia,
cyano
Technický slovník:
í,
expire,
ãƒâ ãƒâ ata,
under,
win32,
packet,
ã æ ã p,
periferne zariadenie,
ã,
dvã,
handshaking,
ãƒæ ã p,
battery,
kaã ã,
lan sieť net
Ekonomický slovník:
euromalt,
gats,
tlí,
óris,
nár,
phuã ã,
fn,
hzv,
skc,
hz,
caav,
cub,
štep,
khm,
est
Slovník skratiek:
iso,
taä,
r i,
nač,
dp,
ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â useã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã,
ã â ã â ã â useã â ã â ã â ã â ã â,
bakã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã ã æ ã ã ã,
pkã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
col,
ovz,
spj,
tee,
vdqs,
e493