-
passé
- minulá
- uplynulý
- prešlý
- minulý
- bývala
- bývalý
- priechodov
- horských prejazdov
-
die
Passe
- sedlo (krajč.)
- priesmyky
- pásy
- tiesniny
- cestovné pasy
- horské priechody
- passee
- die Passeinheit
- der Passeinsatz
-
passen
- lícovať
- priliehať
- pristáť
- slušať
- striehnuť
- hodiť sa
- byť vhodný
- dobre pristáť
- lícovať (o šablóne)
- zalícovať (o šablóne)
- prilícovať (o šablóne)
- priliehať (o šablóne)
- upravovať krytie
- upravovať sútlač
- upraviť sútlač
- upraviť krytie
- zodpovedať (vyhovovať)
- passen an
- passen auf
- passen ein
- passen nicht
- passen sich
- passen Sie auf
-
passen will
- sa hodí
- der Passenblouson
- die Passenbluse
-
passend
- vhodný
- priliehavý
- priliehavo
- die passende Ebene
- passende Kleider
- die passende Lagerung
-
passender
- vhodnejší
- vhodnejšie
- passendsten
- die Passenkante
- der Passenkimono
- das Passenkleid
- der Passenrock
-
das
Passepartout
- pasparta
- der Passepartoutdruck
- der Passepartoutkarton
-
der
Passepoil
- výpustok
- der Passer
-
die
Passerdifferenz
- rozdiel v krytí
- rozdiel v sútlači
- odchýlka v krytí
- odchýlka v sútlači
- die Passerfordernisse
- das Passerkreuz
- der Passerpunkt
- das Passerzeichen
- Passes
- zweifarbige Passe
- runde Passe
- die Bluse mit Passe
-
ich passe
- nehrám
- gesmokte Passe
- die gefranste Passe
- die spitzige Passe
- Rock mit Passe
- die gehäkelte Passe
- gestrickte Passe
- gestickte Passe
Krátky slovník slovenského jazyka:
priestranstvo,
meãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ tiacky,
zapredaã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã,
mã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã a,
lisý,
rozã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ri,
hol,
rozpo ta,
narovna,
vierozvest,
vokalizã cia,
bezvl dnos,
onã æ ã ã æ ã ã æ ã,
hegemón,
odobri
Synonymický slovník slovenčiny:
sklamaãƒâ ãƒâ ãƒâ,
drncať,
pãƒæ ã â paãƒæ ã â,
kotiã æ ã sa,
presiaknuãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
mieãƒâ ãƒâ ok,
sceliã â,
mã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã k,
minimalizovať,
vy k va,
rozpoznãƒæ ã â vaãƒæ ã â,
chlebã reã ë,
cudzãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â,
friãƒâ kãƒâ,
ã ã oraã ã
Pravidlá slovenského pravopisu:
nemierne,
kropiã â,
priã æ ã m,
teå ã,
prezieravosãƒæ ã â,
odniesãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â si,
zrodiå sa,
sihoã æ ã ã ã ã æ ã ã ã,
odjazdiã,
dromedã æ ã ã æ ã r,
samopa n k,
cennã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
starostiãƒâ ãƒâ ãƒâ sa,
ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ oko,
alkoholi ka
Krížovkársky slovník:
niã ã iã ã,
citã æ ã ã æ ã ã æ ã cia,
frustul cia,
prő,
ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã dã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
ryã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã,
malakofyt,
ad baculum,
supositorum,
me š,
barnumský,
surogã ã t,
proletariát,
taãƒâ,
o o
Nárečový slovník:
ešče,
garadiče,
zbojisko,
biã ic,
meã aã ny,
larisa,
šednuc,
lakocinka,
kudzel,
deã,
labdečka,
in ák,
kavenã ã ã ec,
ungav,
gugľa
Lekársky slovník:
papula,
hyoglossus,
corpuscularis,
cyst,
zaã ã,
cã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â,
úrať,
ovplyvnený pohlavím,
perixenitis,
cholecysta,
haematogenesis,
humanisatio,
riboz,
f73,
antokyã ny
Technický slovník:
ísť,
miå,
uar,
kãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
funkcion keys,
price,
offer,
multiple,
infected file,
glossa,
bakãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
dý,
b2c,
fač,
kn