- studierte
- studierte nicht
- studierte sie
- studierten
- studierten ein
- studiertest
- studiertet
- studierwillig
- das Studierzimmer
- die Identität feststellen
- wenn die Strippe nicht reißt
- die Qualität der Ware
- die Aktivität der Mitglieder
- er paßt sich an die neue Umgebung an
- bis spät in die Nacht
- sich nicht vor die Türe wagen
- die Bestialität des Kriges
- die Bonität des Erdbodens
- die Tür zuwerfen
- die Tür zustoßen
- der Weg in die Konvertibilität
- durch die Tür
- die Universität besuchen
- die Tätigkeit des Professors
- sich die Haare tönen lassen
-
die Töchter
- dcéry
- die Diät betreffend
- in die Türkei
- mir reißt die Geduld
- die maximale Produktivität erreichen
-
Die zwei Türme
- Dve veže
-
die Tür
- dvere
- die Tür ging plözlich auf
- die Tür steht nicht still
- die Tür ist zu
- der Rauch beißt in die Augen
- der Rauch beißt in die Augen
- das Maß für die Abfangsstabilität mit festem Knüppel
- das Maß für die Abfangsstabilität mit losem Knüppel
- über die Aggressivität j-s zetern
- an die Tür stürmen
- auch die Frauen mussten tüchtig mit antreten
- was die Kapazität betrifft
- die kritische Töne
- die kritischen Töne
- er läßt sich für einen Dreier ein Loch durch die Nase bohren
- die Legalität
- die medizinische Fakultät
-
die Lokalität
- lokalita
- er läßt schon die Zunge herausgehen
- meine Wohnung stößt an die seine an
-
an die Tür
- na dvere
- an die Effektivität
- an die Effktivität
- auf die Effektivität
- die Rechtsanwaltsgebühr - e Vergütung für die Tätigkeit des Rechtsanwalts
- lassen die Tür zu
- die Tür zulassen
- er läßt die Regeln außer acht
- er läßt die Lappe hängen
- spät in die Nacht
- vor die rechte Tür gehen
- weißt über die Bibel Bescheid
- die Pluralität
- die Blase näßt
- vor die Tür
- sie haben die ganze Nacht gepraßt
- durch die Türen gehen
- durch die Tür gehen
- jemandem die Tür zuschlagen
- das Prinzip die Relativität
-
die Priorität
- priorita
- über die Geschmäcker läßt sich nicht streiten
- die erste Universität
- die Wunde näßt
- verbessert die Qualität
-
die tödlichen
- smrtiace
- die Kursstabilität
- er läßt sich nicht die Butter vom Brote nehmen
- sie nimmt täglich dreimal die Arznei
- die türkischen Offiziellen
- jemandem die Tür weisen
- die Autorität die Waagschale werfen
-
er gerät in die Defensive
- ustúpi
- verschließen die Tür
- die wissenschaftliche Tätigkeit
- geeignet für die Tätigkeit
- jemanden vor die Tür setzen
- die Kapazität der Produktion
-
für die Qualität
- za akosť
-
hinter die Tür
- za dvere
- die Anonymität wahren
- an die Tür anklopfen
- an die Tür klopfen
- klopft an die Tür
- durch die Spielaktivität
- die Garantie für die Qualität
- mach die Tür zu
- er schloss die Tür zu
- die Immunität erwerben
- die Aufhebung der Immunität
- die Arbeitsproduktivität steigern
- mißt die Zeit
- die Wunde hat genäßt
-
die Bonität
- bonita
- die Arznei täglich nehmen
- sich die Tür in die Hand geben
- vor die Tür legen
- auf die Qualität achten
- bis spät in die Nacht hin
- die Türe aus Holz
- dort geben die Leute einander die Türklinke in die Hand
Krátky slovník slovenského jazyka:
bã ã ã va,
statk r,
clivoså,
ãƒâ maãƒâ,
ošiaľ,
zavlniť,
ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â perk,
chemiãƒâ ka,
nezã æ ã konnã æ ã,
vystraã enosã,
pã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã vodn,
rozrastaãƒâ ãƒâ ãƒâ sa,
velebnosã æ ã,
vzoprieã ã ã,
polarizã æ ã ã æ ã cia
Synonymický slovník slovenčiny:
zelãƒâ,
bdieãƒæ ã â,
zážit,
desaãƒâ,
priã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã m,
haruľa,
autonómnosť,
hlupaåˆa,
odmietaãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
škohliť,
ã æ ã ej,
forã æ ã ã ã ã ã æ ã å ã ã us,
kryť,
obã æ ã iansky,
odbyt
Pravidlá slovenského pravopisu:
vyparatiã ã,
šestnásť,
naliehavosã æ ã,
chitã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã n,
priväzovať,
obu,
škodlivé,
hnusã æ ã ã ã k,
pristupovaãƒâ,
podtureň,
ježiši,
rekvirovaãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â,
florida,
vyliezať,
disproporãƒâ nãƒâ
Krížovkársky slovník:
z n,
pã ä ko,
šúr,
ã ã ã ã ã eta,
lavã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
zã æ ã ã ã,
beztrestnosã,
bavlnenã,
dosãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â,
diskovnã â k,
meskalín,
ã tafã rovaã,
mináž,
grã tis,
kasã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â
Nárečový slovník:
kmo,
gialiã,
å nek,
spity jak ku,
krč,
hac,
ľom,
ã okor,
oã ã a,
krepã æ ã ã æ ã ã æ ã,
drutár,
omerzli,
paå,
mrau ec,
laã ã
Lekársky slovník:
hemofã ã lia,
anaf,
acentrick,
statolithi,
deuterocyesis,
secernovať,
arteficiã ã lny,
arteriola,
v,
proliferã cia,
antalgické,
humorálny,
re,
gáčky,
euryon
Technický slovník:
map,
m,
acc,
maintanance,
alpha blending,
bad block,
mlč,
command prompt,
obä,
dľa,
pd,
display,
s,
já,
ãƒâ ãƒâ ãƒâ ka
Ekonomický slovník:
čsj,
espa,
suk,
cgpb,
fãƒâ,
pkã æ ã â,
tä,
ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ro,
plť,
sac,
n,
pco,
ccv,
ph,
dkp
Slovník skratiek:
ä ula,
decentralizácia verejnej správ,
nč,
bežné výdavky,
draã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â,
pãƒæ ã â ãƒæ ã â r,
nvh,
ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã era,
ã â mã â,
fkz,
asã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
fj2,
p38,
daãƒâ,
pr