Spanielsko-slovensky slovník - písmeno NO
no
-
no comer el pan de balde
- nechcieť nič zadarmo
-
no comer el pan de balde
- vedieť si všetko zaslúžiť
-
no comer miedo
- mať pre strach urobené
-
no como ni duermo
- nejem ani nespím
-
no comprender ni jota
- neporozumieť ničomu
-
no comprender ni jota
- nepochopiť nič
-
no comprender ni jota
- nechápať nič
-
no comulgamos en la misma iglesia
- nehodíme sa k sebe
-
no conforme
- nesúhlasný
-
no conocer al rey por la moneda
- nemať ani halier
-
no conseguirás la menor cosa
- nedosiahneš ani toho najmenšieho
-
no contamos el cuento
- sme hotoví
-
no contar con la huéspeda
- prepočítať sa
-
no convenir
- nehodiť sa
-
no conviene que
- nehodí sa, aby
-
no corre ni un soplo de viento
- je úplné bezvetrie
-
no corre ningún aire
- je bezvetrie
-
no corre prisa
- to má kedy
-
no corre prisa
- dosť času
-
no corre prisa
- to má keď
-
no corre prisa
- to má čas
-
no correrá sangre
- z toho mraku nebude pršať
-
no creas que te van a aprobar en el examen de mogollón
- nemysli si, že tú skúšku urobíš bez práce
-
no criar moho
- je v stálom pohybe
-
no cruzarse de brazos
- neskladať ruky do lona
-
no cuadrar
- neladiť
-
no cuelgue
- zostaňte pri aparáte
-
no dar alce
- nedopriať oddychu
-
no dar alce
- nenechať na pokoji
-
no dar cuenta de sí
- nejaviť známky života
-
no dar de sí
- mať zhon
-
no dar dos dedos de luz
- nenechať ani trochu voľnosti
-
no dar el máximo
- nevydať zo seba všetko
-
no dar el máximo
- šetriť sa
-
no dar ida por la venida
- myslieť na zadné kolieska
-
no dar importancia a
- nepokladať za dôležité čo
-
no dar importancia a
- nevšímať si čoho
-
no dar lugar a dudas
- nebudiť pochybnosti
-
no dar lugar a dudas
- byť nepochybný
-
no dar luz
- utrieť hubu
-
no dar ni frío ni calor
- nechať celkom chladným
-
no dar ni un signo de vida
- nejaviť známky života
-
no dar para tanto
- nestačiť
-
no dar pie con bola
- je dutý ako bambus
-
no dar puntada en
- nechať bez povšimnutia
-
no dar resultado
- je bezvýsledný
-
no dar señales de vida
- nejaviť známky života
-
no dar señales de vida
- nedávať o sebe vedieť
-
no dar señas de vida
- nejaviť známky života
-
no dar traguas a su ira
- neustávať vo svojom hneve
-
no dar tregua
- je naliehavý
-
no dar tregua
- nepoľaviť
-
no dar una
- vôbec nič nerobiť
-
no dar una
- mať vo všetkom smolu
-
no dar una
- nie je k ničomu
-
no darse descanso
- nedať si pokoj
-
no darse descanso
- neoddýchnuť si ani chvíľu
-
no darse manos a
- ledva na čo stačiť
-
no darse por entendido
- tváriť sa nechápavo
-
no darse punto de reposo
- nedopriať si ani chvíľku oddychu
-
no darse tregua
- nedopriať si oddych
-
no darse tregua
- neprestať
-
no daría dos higos por ello
- nedal by som za to ani groš
-
no deber
- nesmieť
-
no decir chus ni mus
- ani neceknúť
-
no decir cosa con cosa
- nedať dohromady kus rozumnej reči
-
no decir esta boca es mía
- ani nehlesnúť
-
no decir más que tonterías
- hovoriť hlúposti
-
no decir ni mu
- ani neceknúť
-
no decir ni pío
- ani nepípnuť
-
no decir ni pío
- ani nemuknúť
-
no decir oste ni moste
- ani nemuknúť
-
no decir palabra
- nepovedať ani slovo
-
no decir palabra
- ani nehlesnúť
-
no decir uste ni muste
- byť ticho
-
no decis ni mondongos
- ani nepípnuť
-
no deja de ser algo raro
- je to v každom prípade zvláštne
-
no deja de ser cierto
- to je úplne isté
-
no deja de ser cierto
- to je naprosto isté
-
no deja de ser interesante
- je to predsa tak zaujímavé
-
no dejar
- nevynechať
-
no dejar
- neminúť
-
no dejar cabo suelto
- nenechať nič náhode
-
no dejar cabos sueltos
- mať všetko dobre premyslené
-
no dejar criar moho a
- stále používať
-
no dejar criar moho a
- rýchle spotrebovať
-
no dejar criar moho a
- rýchle využiť
-
no dejar de
- nezabudnúť
-
no dejar de
- neopomenúť
-
no dejar de hablar
- neprestať hovoriť
-
no dejar de la mano
- nespúšťať zo zretele
-
no dejar de la mano
- trvať na
-
no dejar de ser
- predsa len byť
-
no dejar de vista
- nespustiť z očí
-
no dejar entrar en juego a
- nepustiť k slovu
-
no dejar lugar a duda
- je nepochybný
-
no dejar lugar a duda
- nebudiť pochybnosti
-
no dejar lugar a duda
- nenechať na pochybách
-
no dejar nada en el aire
- nenechať nič nedorobeného
-
no dejar nada en el aire
- dorobiť všetko
-
no dejar nada que desear
- je celkom dokonalý
-
no dejar ningún cabo abierto
- prehľadať každú škáru
-
no dejar para nada su tranquilidad
- zachovať úplný kľud
-
no dejar piedra por mover
- prevrátiť hore nohami
-
no dejar roso ni velloso
- nasadiť všetky páky
-
no dejar títere con cabeza
- roztĺcť všetko
-
no dejar verde ni seco
- vyhladiť do koreňa
-
no dejar verde ni seco
- vyhladiť do základov
-
no dejarse comer el mandado
- nenechať si vyfúknuť pod nosa
-
no dejarse engañar
- nedať sa chytiť
-
no dejarse ensillar
- nedať so sebou vláčiť
-
no dejarse nada interesante en el tintero
- nevynechať nič zaujímavé
-
no demorar en hacer
- skoro urobiť
-
no demorarse
- prísť skoro
-
no des lugar a que te castiguen
- nedávaj príčinu, aby ťa potrestali
-
no descartar la posibilidad
- nevylučovať možnosť
-
no descoser los labios
- ani neotvor ústa
-
no descoser los labios
- ani neceknúť
-
no descuidarse
- dať si dobrý pozor
-
no deseado
- nežiadúci