-
con que
- s tým, že
- s podmienkou, že
- tak
- iba ak
- con qué frecuencia
- con que, con tal que
-
con quejas
- šomrem
- con mayor razón que
- cuando el diablo no tiene que hacer con el rabo mata moscas
- lo que se prende con bragas, no se olvida con canas
- más moscas se cogen con miel que con vinagre
- hay que andar con los cinco sentidos
- cuidado con las veces que
- ¡con tal que salga bien!
- con solo que
- con tal que esté aquí
- con tal que sea posible
- más vale pan con amor que gallina con dolor
- más quiero libertad con pobreza que prisión con riqueza
- más se saca con amor que con dolor
-
con tal de que
- nech je
- no tener nada que ver con
- en lo que se relaciona con
- hay que aconsejarse con la almohada
- con todo lo que cuelga
- con la condición de que
- con el aquél de que
- con la salvedad de que
- ya pasaron los tiempos en que ataban los perros con longaniza
- quiero nada que ver con ello
- con la mira de que
- ¡con la mona que se ha puesto!
-
con tal que
- ak, keď
- akonáhle
- akonáhle, keď
- je aby
- keď
- kým
- len aby
- len keď
- s podmienkou, že
Krátky slovník slovenského jazyka:
lepå i,
belã ã ov,
vlã ã ã ã ã,
transformã æ ã ã ã cia,
kanceľ,
toã ka,
pálčivá,
kuãƒæ ã â a,
privatiza n,
obracaãƒæ ã â,
prim cie,
viro,
bezprecedentný,
prim�cie,
primície
Synonymický slovník slovenčiny:
dostatočný,
v biv,
pom dli,
tãƒæ ã â,
nevernos,
fabulova,
s ohľadom na,
anektovaã æ ã ã æ ã ã æ ã,
cudzí,
ov nadlo,
nakotiť sa,
kmã niã,
oã æ ã ã ã ã ã æ ã å ã ã,
frckaã æ ã ã ã ã æ ã ã ã,
ŕoveň
Pravidlá slovenského pravopisu:
osobitosã,
buãƒâ aãƒâ,
pripã æ ã sa,
ãƒâ ach,
ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ i,
nemastne,
zm ten,
baã ko,
poskromne,
bruchã åˆ,
držadlo,
ruskovoľan,
vyhraãƒâ,
navrieã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã,
dopom
Krížovkársky slovník:
pã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
apaã ã ã ã ã ã ã ã ã,
r ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã ã æ,
å amel,
ketén,
psychol,
ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã mar,
reã æ ã ã ã,
monoskop,
dekompletovaã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã ã æ ã ã ã,
furtã å,
rastlina ãƒâ ã â,
vaã,
transplant t,
impulzã æ ã ã æ ã vny
Nárečový slovník:
ambrel,
å andar,
zadavac å e,
omama,
po t r,
pantofle,
fusakľa,
došč,
badogar,
škrošňa,
mačinec,
vagaň,
ezermeå ter,
å lajer,
rozkap ac
Lekársky slovník:
haematobilia,
vacuum,
dilaceratio,
statim,
thermolabilis,
sangvinolentný,
gonalgia,
experimentum,
typ,
tusigã nny,
chylangiectasis,
micrographia,
expektorácia,
gonadoblastoma,
kolikvácia
Technický slovník:
líg,
t ä,
aspec,
delã æ ã ã ã,
týríť,
úm,
customizácia,
ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â pr,
desäť,
fon,
sy,
kãƒâ,
configuration,
ãƒâ ã â ãƒæ ã âonãƒæ ã â,
xcopy