-
tvárí
- Gesichte
- tvári sa
- tvári sa ako neviniatko
-
tvári sa akoby nič
- er benimmt sich, als ob wie wenn nichts geschehen wäre
- er benimmt sich, als ob nichts geschehen wäre
-
tvári sa hlúpo
- er reist auf dumme Touren
- er spielt den Dummen
- er stellt sich dumm
-
tvári sa kyslo
- er macht eine sau (e)re Miene
- er macht eine sauere Miene
-
tvári sa mrzuto
- er macht ein mürrisches Gesicht
- er macht eine saure Miene
- tvári sa nevinne
- tvári sa prorocky
- tvári sa veľmi dôležite
- tvári sa, ako by
-
tvári sa, ako by bol niečo extra
- er bildet sich wunder was darauf ein
- er tut, als wäre er wer weiß was
-
tvári sa, akoby sa nechumelilo
- er macht gute Mine zum bösen Spiel
- er macht seinen Stiefel fort
- er tut, als ob nichts geschehen wäre
- tvári sa, že sa nič nedeje
- tvári v tvár smrti
-
tvárička
das - Wänglein
-
tváril
- geriert
-
tváril sa
- gab sich
- tváril sa dotknutý
- tváril sa namrzene
- tváril sa posmešne
- tváril sa veľmi tajomne
- tváril sa veľmi záhadne
- tváril sa zamyslene
- tváril sa, že premýšľa
- tvárili sa dôležite
- tváriť
- tváriť sa
-
tváriť sa ako bohyňa pomsty
- blicken wie ein Rachegott
- sich gebärden wie ein Rachegott
- tváriť sa ako by sa nechumelilo
- tváriť sa ako čert
-
tváriť sa ako dobrák
der - Schalk verdecken
- tváriť sa ako funebrák
- tváriť sa ako lucifer
- tváriť sa ako mŕtvy
- tváriť sa ako neviniatko
- tváriť sa ako panenka Maria
- tváriť sa ako sto čertov
- tváriť sa ako utrpenie Božie
- tváriť sa blazeovane
- tváriť sa byť mŕtvy
- tváriť sa dôležito
- tváriť sa hlúpo
-
tváriť sa kyslo
- aussehen wie Essig
- ein saures Gesicht
die - sauere Miene machen
das - saueres Gesicht machen
die - sauertöpfische Miene machen
- tváriť sa mŕtvy
- tváriť sa mrzuto
-
tváriť sa namrzene
- aussehen wie Essig
die - sauere Miene machen
das - saueres Gesicht machen
die - sauertöpfische Miene machen
- tváriť sa nemocným
- tváriť sa nevinne
- tváriť sa prekvapene
- tváriť sa prísne
- tváriť sa sklamane
- tváriť sa urazene
- tváriť sa vznešene
- tváriť sa záhadne
-
všedná tvár
das - Alltagsgesicht
-
bezvýrazná tvár
das - Alltagsgesicht
-
tvár
das - Angesicht
- zmeniť tvár sveta
- stáť tvárou v tvár
- detská tvár (angl.)
-
zakryť tvár závojom
- bedecken
-
zastrieť tvár závojom
- bedecken
-
široká tvár
das - Breitgesicht
- choreatická tvár
- nestratiť tvár
- zvraštiť tvár
- odhaliť pravú tvár nepriateľa
- iná tvár
- ukázať pravú tvár
-
dvojitá tvár
das - Doppelgesicht
-
priemerná tvár
das - Durchschnittsgesicht
- zamračená tvár
- mať tvár ako z kameňa
- pozdĺžna tvár
- pretiahnutá tvár
- mužná tvár
- mať tvár neprehľadnú ako masku
- mať oválnu tvár
- oválna tvár
- zachovať kamennú tvár
- znechutená tvár
- otrávená tvár
- robiť kyslú tvár
- oduševnená tvár
- utrápená tvár
- ospalá tvár
- uplakaná tvár
- ošľahaná tvár
- nasadiť vážnu tvár
- urobiť vážnu tvár
- spraviť vážnu tvár
- mať tvár ako mesiačik
-
zvráskavená tvár
das - Faltengesicht
- škvrnitá tvár
-
škaredá tvár
die - Fratze
- oduševnelá tvár
- priama tvár
- skryť si tvár do dlaní
-
pleťové mlieko (na tvár)
die - Gesichtsmilch
Krátky slovník slovenského jazyka:
brodiãƒæ ã â â ãƒâ šã â,
bezbrannoså,
plafón,
hocičo,
vzpieraã æ ã,
juchta,
permanentn�,
drobnička,
faã ã ã,
stučnieť,
separãƒâ tne,
prerobiãƒâ ãƒâ,
naliepaã æ ã ã ã,
povalcovať,
asã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã
Synonymický slovník slovenčiny:
nanominovaã,
roz tvrti,
kriesiãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
vyznaå sa,
rozflã æ ã kaã æ ã,
vyradiť,
hetéra,
niã æ ã ã ã ã æ ã ã ã,
pozbaviť,
poãÿtvaå,
skladisko,
predbe ne,
tros,
zh ralos,
traã ã ã ã ã ã
Pravidlá slovenského pravopisu:
vedeckãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â,
inaugurova,
pã ã ã ã ã ã st,
ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â i,
nã pis,
poondený,
ožrebiť,
oslavovaã æ ã ã æ ã,
oãƒâ ãƒâ li,
maródova,
odvrã æ ã tiã æ ã,
obrannã,
prudkã ã ã ã ã ã ã ã ã,
ochotnã æ ã,
vos
Krížovkársky slovník:
roman,
irã dium,
ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã et,
s ã ã ã,
koncedova,
ric,
poã ã ã ã ã,
ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã v,
lobãƒæ ã â lia,
trepanovanie,
organick� zl� enina,
vartaã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
organická zlúčenina,
naãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
aktã æ ã ã ã
Nárečový slovník:
praã anka,
ã æ ã tamperã æ ã k,
ivka,
pã dac,
perece,
kiflik,
hňetka,
cvongeľ,
kydľa,
ichta,
fagaä it,
c,
narem e,
�u?ina,
kosmacky
Lekársky slovník:
c,
litogen za,
torula,
anisoreflexia,
biochemick,
sp,
metrogenes,
mediã ã ã ã ã ã ã ã ã ã lne,
e eåˆ,
modulus,
cryoglobulinum,
en,
triquetrus,
endointoxicatio,
rea
Technický slovník:
a a,
gis,
b,
upãƒâ ãƒâ ãƒâ,
ʒeň,
kã ã ã ã,
ã æ ã ã æ ã tr,
å ä i,
tetrapol,
šap,
pass,
n m,
eä p,
zava,
cã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ