- čítam
- Čítam (?)
- čítam knihu
- čítame
- Čítame (?)
-
približne tam
- about
- špecifikátor prístupu (k dátam)
- vtedy a tam
- boli tam všetci
- Nečítam (?)
- a potom už tam nikto nebol
- o boli tam
- je tam
- sú tam nejaké (?)
- nie je tam dosť (2. p., ?)
- sú tam, aby boli (..)
- pretože tam nebol žiadny
- pretože tam bolo (...)
- tam na východe (USA)
- späť tam kde
- tam a späť
- sem a tam (smerujúci)
- buď tam dole opatrný
- mať tam byť zajtra
- byť vonku (byť tam vonku)
-
byť tam
- be there
- byť tam, aby
- pretože nie je žiadny (tam)
- pretože si tam bola
- predtým, než tam (môže byť)
- veriť, že tam
- veril, že tam (bolo viac udalostí)
- zaprisahať ho, aby tam išiel
- ten tam
- bilaterálne povolenie pre jazdu tam a späť
- ale pretože tam
- ale zato je tam mnoho divadiel
- vláčiť sem a tam
- pohadzovať sem-tam
- volanie kto tam
- chodiaci sem a tam
- vrátiť sa tam, kde (...)
- prechádzanie sem tam
- chodenie sem tam
- môcť si tam vziať nájomníka
- mohol by tam byť
- mohli by tam byť
- prístup k dátam
- kontrola prístupu k dátam
- riadenie prístupu k dátam
- prideľovanie znakov dátam
- prechádzanie sem a tam
- k rozvoju dochádza tam, kde
- mali ste sa tam dobre (?)
-
pohybovať tam a späť
- diddle
-
blúdiť sem a tam
- divagate
- tam nechoď
- Nechoď tam.
- a máte tam potom tento príkaz
- pri ceste tam, pri pobyte a ceste späť
- tu a tam (zast.)
- farma tam na západe
- poletovať sem a tam
- pretože tam (sú)
- kde sa nedodrží forma, tam sa vyvodzuje nulita úkonu
- tam odtiaľ
- je tam vidieť nábytok
- dostať sa tam
- boli ste tam?
- bol si tam?
- bol si tam ( ? )
- bol si tam (?)
- boli ste tam (?)
- bolo tam krvi ako z vola
- on ide tam dnes večer
- je kam vietor tam plášť
- sedel tam zdolaný
- Položí to tam a ide
- zostal tam tri roky
- bol tam ako ho pánboh stvoril
- sem a tam (zastaralo)
- držte sa tam pevne
-
haló, kto tam?
- hoy!
- mám tam byť zajtra
- nečítam
- môžem ťa tam dostať
- vidím tam jednu osobu
-
ja počítam s (7.p.)
- I espect
-
počítam, čakám že
- I expect
- bol som tam dvakrát
- vedel som, že tam
- rád čítam
- potrebujem ho tam
-
počítam
- I reckon
- ja si myslím, že tam
- chcem, aby tam bol
- bol som tam
- išiel som tam sám
- budem tam
- nechám tam peniaze
- opýtam sa ho
- pôjdem tam, kam ty
- ak tam boli
- ležalo to tam už od včerajška
- je tam ako v opičiarni
- Uviazlo to tam, že?
- bolo to tam položené úmyselne
- tam to vykonali dobre
- tam tomu urobili dobre
- je tam schodov ako do neba
- je tam ticho ako na cintoríne
- je tam krik, že nie je počuť vlastného slova
- je tam zima ako v mrazničke
- je tam ako v parnom kúpeli
- je tam ako v saune
- je tam ako keď sa čerti ženia
- je tam zima ako v psej búde
- je tam rámus, že nie je počuť vlastné slovo
Krátky slovník slovenského jazyka:
rapã â dny,
diachrónny,
stagnovaã æ ã,
dômyselný,
neobyä ajne,
rod ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã,
inklinovaã æ ã ã ã,
mecenã å stvo,
hurtovaãƒæ ã â ãƒæ ã â,
pupã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
spontãƒâ ãƒâ ãƒâ nnos,
zameã æ ã ã ã kaã æ ã ã ã,
tvôj,
somã ã ã ã ã ã ã ã ã r,
navážka
Synonymický slovník slovenčiny:
šúľať,
ã â pã âo,
jednaã æ ã ã ã,
kontroverznãƒâ ãƒâ ãƒâ,
dlá,
zmeã,
vyvrtã vaã ka,
heãƒâ,
uvrhn,
preã æ ã,
centrãƒâ lny,
vzruã ã ã enie,
srnã a,
škoda,
tatuã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã
Pravidlá slovenského pravopisu:
zadunieã ã ã ã ã,
postriehnuã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
oå ã paå,
váž si,
nelkaå,
iplavos,
korãƒæ ã â zia,
belasieå,
subã æ ã,
výťažok,
zmotať,
vydie sa,
armã ã ã ã ã n,
nakotiã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
urä ite
Krížovkársky slovník:
hypersalivã â cia,
tvrdá plnená cukrovinka,
brioå ka,
prepáčenie,
caã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
konjugãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ cia,
rektifikã æ ã ã æ ã ã æ ã cia,
rovnováha,
izolovaná množina,
sekã rovaã,
mediã ka,
omylom,
proscénium,
skúšobná tlač,
quiéto
Nárečový slovník:
partočina,
cetoå,
beä eluvat,
umar,
cvrčok,
kaã tuã ë i roj,
zaã ã,
hac,
kájtáj,
rači,
lysý,
dešušov,
�me,
badevňa,
trpã
Lekársky slovník:
not,
statim,
kardia,
tetanus,
preparãƒæ ã â t,
neurotizã cia,
lúmen,
re,
paradent,
śe,
malácia,
mia,
compe,
degenerãƒâ ãƒâ cia,
nefritída
Technický slovník:
sgi,
zã,
cã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â,
å ã ra,
e,
bakã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã,
ã ot,
useãƒâ ãƒâ,
úo,
uml,
ãƒæ ã â ãƒæ ã â a,
vh,
čop,
piča,
kvä
Ekonomický slovník:
fyv,
st ã ã ã,
pekáč,
predvstupovã ã fondy,
tr ãƒæ ã â,
lit,
povš,
osy,
ã vn,
otm cull,
pds,
ã au,
vžd,
vuy,
ščera
Slovník skratiek:
cze,
ãƒæ ã â â ãƒâ šã â ara,
dp,
l,
krs,
reã æ ã,
ľogať,
gaec,
bakã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
lhr,
phuã ã,
uml,
com,
o,
vå