Nemecko-slovensky slovník - písmeno FA
fa
-
der Fahrgastplatz
- miesto pro cestujúcich
-
der Fahrgastraum
- kabína
-
der Fahrgastraum
- priestor pre cestujúcich
-
der Fahrgastraum
- kabína pre cestujúcich
-
der Fahrgastraum
- vnútorný priestor vozidla
-
der Fahrgastraum
- vnútorný interiér vozidla
-
die Fahrgastraum-Geräumigkeit
- priestorové možnosti interiéru vozidla
-
die Fahrgastraum-Leuchte
- osvetlenie priestoru pre cestujúcich
-
die Fahrgastraum-Rückwand
- zadná stena priestoru pre cestujúcich
-
die Fahrgastraumabdeckung
- kryt priestoru pre cestujúcich v kabriolete
-
Fahrgastraumabmessungen
- vnútorné rozmery kabíny (pl.)
-
die Fahrgastraumbelüftung
- vetranie kabíny pre cestujúcich
-
die Fahrgastraumleuchte
- lampa v kabíne vozidla
-
die Fahrgastraumleuchte
- osvetlenie priestoru pre cestujúcich
-
die Fahrgastraumluft
- vzduch vo vnútri vozidla
-
die Fahrgastraumluft
- vnútorný vzduch
-
das Fahrgastraumluftfilter
- čistič vzduchu privádzaného do vnútra vozidla
-
Fahrgastraummaße
- vnútorné rozmery kabíny (pl.)
-
das Fahrgastschiff
- osobná loď
-
die Fahrgastselbstbedienung
- samoobsluha cestujúcich
-
der Fahrgastsitz
- sedadlo cestujúceho
-
der Fahrgastsitz
- sedadlo pro cestujúceho
-
der Fahrgaststrom
- prúd turistov
-
der Fahrgastverband
- zväz cestujúcich
-
der Fahrgastverband
- zväz pasažierov
-
die Fahrgastwartefläche
- čakáreň
-
der Fahrgastwechsel
- výmena cestujúcich
-
die Fahrgastzahl
- počet cestujúcich
-
die Fahrgastzelle
- kabína pre pasažierov
-
die Fahrgastzelle
- priestor pre cestujúcich
-
die Fahrgastzelle
- kostra priestoru pre cestujúcich
-
der Fahrgastzähler
- počítač cestujúcich
-
der Fahrgeber
- čidlo vozidla
-
das Fahrgebiet
- oblasť jazdenia
-
die Fahrgebühr
- cestovné
-
die Fahrgebührenzuzahlung
- príplatok k cestovnému
-
das Fahrgeld
- povozné
-
das Fahrgeld
- cestovné
-
das Fahrgeld
- poplatok za prevoz
-
das Fahrgeld schinden
- jazdiť načierno
-
das Fahrgeld zwischen Wohnung und Arbeitsstätte
- cestovné medzi bydliskom a pracoviskom
-
die Fahrgeldberechnung
- výpočet cestovného
-
die Fahrgeldeinnahmen
- príjmy z cestovného
-
die Fahrgeldentrichtung
- zaplatenie cestovného
-
die Fahrgelder
- jazdné
-
die Fahrgelderfassung
- vyberanie cestovného
-
die Fahrgelderstattung
- vrátenie cestovného
-
die Fahrgelderstundung
- odklad platenia cestovného
-
Fahrgeldes
- cestovného
-
die Fahrgeldrückerstattung
- vrátenie cestovného
-
die Fahrgeldrückerstattung
- preplatok na cestovnom
-
Fahrgelds
- cestovného
-
die Fahrgelegenheit
- príležitosť zviesť sa
-
der Fahrgenerator
- trakčný generátor
-
der Fahrgeräusch
- hluk počas jazdy
-
das Fahrgeräusch
- prevádzkový hluk (hluk vozidla pri jazde)
-
die Fahrgeräuschemission
- emisie prevádzkového hluku (hluk vozidla pri jazde)
-
die Fahrgeschicklichkeit
- vodičská šikovnosť
-
die Fahrgeschicklichkeit
- zručnosť v jazdení
-
die Fahrgeschicklichkeit
- obratnosť pri jazdení
-
die Fahrgeschwindigkeit
- rýchlosť
-
die Fahrgeschwindigkeit
- dopravná rýchlosť
-
die Fahrgeschwindigkeit
- rýchlosť jazdy
-
die Fahrgeschwindigkeit
- rýchlosť pojazdu
-
die Fahrgeschwindigkeit
- cestovná rýchlosť
-
die Fahrgeschwindigkeitsregelung
- regulácia rýchlosti jazdy
-
die Fahrgeschwindigkeitsregelung
- riadenie rýchlosti jazdy
-
der Fahrgeschwindigkeitssensor
- snímač jazdnej rýchlosti
-
das Fahrgeschäft
- pojazdná predajňa
-
das Fahrgestell
- šasi
-
das Fahrgestell
- podvozok (vozidla)
-
das Fahrgestell
- pristávacie zariadenie
-
das Fahrgestell
- spodok vozidla
-
das Fahrgestell Nrummer (...)
- podvozok číslo (...)
-
Fahrgestell ausfahren
- vysunúť podvozok
-
das Fahrgestell mit Fahrerhaus
- podvozok s kabínou vodiča
-
das Fahrgestell mit Kabine
- podvozok s kabínou vodiča
-
das Fahrgestell mit Leiterrahmen
- podvozok s rebrinovým rámom
-
das Fahrgestell mit Rückgratrahmen
- podvozok s bedrovým rámom
-
das Fahrgestell mit X-Rahmen
- podvozok vozidla s rámom tvaru X
-
die Fahrgestell-Bodenfreiheit
- svetlosť
-
das Fahrgestell-Hilfsrahmen
- pomocný rám na podvozok
-
das Fahrgestell-Hilfsrahmen
- prídavný rám podvozku
-
die Fahrgestell-Hohlprofil
- dutý profil pre podvozok
-
der Fahrgestell-Korrosionsschutz
- ochrana podvozku proti korozii
-
der Fahrgestell-Querträger
- priečka podvozka
-
die Fahrgestell-Seriennumer
- sériové číslo podvozka
-
die Fahrgestell-Torsionssteifigkeit
- torzná tuhosť podvozku
-
der Fahrgestell-Zusatzrahmen
- doplnkový rám podvozku
-
der Fahrgestell-Zusatzrahmen
- prídavný rám podvozku
-
der Fahrgestell-Zwischenrahmen
- medzirám podvozku
-
der Fahrgestell-Zwischenrahmen
- rám podvozku z medzikusu
-
die Fahrgestellabstimmung
- zladenie podvozku a odpruženia
-
das Fahrgestellanzeigegerät
- ukazovateľ polohy podvozku
-
der Fahrgestellanzeiger
- ukazovateľ polohy podvozka
-
die Fahrgestellbodenfreiheit
- svetlá výška
-
das Fahrgestellbug
- predná časť podvozku
-
das Fahrgestellbug
- predok podvozku
-
die Fahrgestelleinziehstrebe
- zaťahovacia podvozková vzpera
-
die Fahrgestellentwicklung
- vývin podvozku
-
das Fahrgestellgewicht
- váha podvozku
-
das Fahrgestellgewicht
- hmotnosť podvozku
-
das Fahrgestellheck
- zadná časť podvozku
-
das Fahrgestellheck
- zadný diel podvozku
-
die Fahrgestellhinterteil
- zadná časť podvozku
-
die Fahrgestellhinterteil
- zadný diel podvozku
-
die Fahrgestellhöhe
- podvozková výška
-
die Fahrgestellkonstruktion
- konštrukcia podvozku
-
die Fahrgestellnummer
- číslo karosérie
-
die Fahrgestellnummer
- číslo podvozku
-
die Fahrgestellnummer
- číslo podvozku (identifikačné číslo vozidla VIN)
-
das Fahrgestellrad
- koleso podvozku
-
der Fahrgestellrahmen
- rám podvozku
-
das Fahrgestellschild
- identifikačný štítok podvozku
-
die Fahrgestellspur
- rozchod kolies podvozku
-
die Fahrgestellspurweite
- rozchod kolies podvozku
-
der Fahrgestellstoßdämpfer
- tlmič podvozku
-
die Fahrgestelltragfähigkeit
- nosnosť podvozku
-
die Fahrgestellverschränkung
- skrútenie podvozku (po havárii)
-
die Fahrgestellverschränkung
- prehyb podvozku (po havárii)