-
preložená
- umgefaßt
- umgeladene
- umgesetzt
- übersetzte
- verladen
- versetzte
- die umgeladene
- die übersetzte
- die versetzte
- eine umgeladene
- eine übersetzte
- eine versetzte
- übersetzt
- umgefasst
-
preložená hrana
die - Falzkante
-
preložená poloha
die - umgelegte Stellung
- preložená sadzba
- preložená veta
- preloženému (3.p.)
- preloženým
- strojovo preložený (4.p.)
- strojovo preložený program
- preložený (text)
- preložený (jazykovo)
- preloženého (materiál)
- preloženého (2.p.)
- preloženého
- preloženého (nákladu)
- preloženého (na iné miesto)
-
dvojitá skúška preložením
der - Doppeltfaltversuch
-
uzáver preložením
der - Faltverschluss
-
skúška preložením
der - Faltversuch
- preloženému
-
preložené
- gefalteten
- umgesetzt
- übersetzt
- übersetztes
-
mäkký preložený stojáčik
der - Kippkragen
-
program preložený do strojového kódu
das - Maschinenkodeprogramm
- preložený program
-
počítač na spracovanie preloženého programu
der - Programmablaufrechner
- rozhodnúť o preložení sídla z X do Y
- preložený (tovar)
- preložený (do iného jazyka)
- preložený doslova
- preložené (mn.č.)
- preloženú (4. p.)
- preloženému (3. p.)
- preloženého (4. p.)
- preloženým (3. p.mn.č.)
- preložených (4. p.mn.č.)
- preložený text
- preložených textov (2. p.mn.č.)
- preloženého (2. p.)
-
preložené texty (mn.č.)
die - Übersetzungen
-
preložený
- umgeladen
- umgelegt
- umgesetzt
- übersetzt
- übersetzter
- verlegt
- umsetzten
- überladene
- überlegenen
- preložený z lode na loď
- preložené do nemčiny
- budú preložené
- museli by byť preložení
-
porada o preložení
die - Versetzungsberatung
- preloženú
- preloženého (o látke)
- byť preložený
- bol preložený
Krátky slovník slovenského jazyka:
úklad,
byľku,
ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â useã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ,
enkláva,
naplň,
zavodniãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â,
kontaktovaã sa,
chy n,
priaznivé,
exotickã,
poslãƒâ ãƒâ ãƒâ k,
dobudovaã æ ã,
vy �na,
vyčínať,
nýmand
Synonymický slovník slovenčiny:
zobraãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
bã ã ã ã ã ã ã ã ã k,
å ã ci,
prehĺbiť,
uj inã,
rozprestrieã ã ã ã ã ã ã ã ã,
hornã æ ã,
deskript,
nájdenec,
neznečistený,
ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ pr,
sm di,
exteriã ã ã ã ã ã ã ã ã r,
driapa,
triasť sa
Pravidlá slovenského pravopisu:
predriapaã â sa,
rozťať,
viš,
albã nä ina,
op tkov,
uliahnuã æ ã ã æ ã ã æ ã,
ã ã ã ã ã paniel,
ã ã ã ã ã ã ã ã ã peh,
prečerpávať,
mrdaã ã ã ã ã ã ã ã,
eutan zia,
omãƒâ na,
majstrovaãƒâ,
kar an,
jog n
Krížovkársky slovník:
ustã lenie,
perfã ã ã ã ã dny,
gauã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
dã æ ã ã æ ã ã æ ã t,
renegã æ ã t,
koakvizã cia,
presbytãƒâ ãƒâ ãƒâ rium,
úkš,
príď,
pe n,
scenãƒæ ã â ãƒæ ã â r,
elektrošok,
šl,
ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ra,
fã ã
Nárečový slovník:
gestiňa,
trachtár,
tirã tok,
tluã ã ã u,
neturbuj ã ã e,
krič,
chroba ni,
s t,
å pivac,
viã ã ã pi,
kruc,
riã ã ec,
uhlã k,
marmar,
åˆãoriä
Lekársky slovník:
d58,
vegetativus,
nephrodysplasia,
polytendinitis,
praxis,
vermis,
table,
suble,
rimosus,
r86,
otopiesis,
clavicula,
osteopathia,
faecalis,
susp