- die Leere
- leere Drohungen
- die leere Geste
- leere Gleichung
- leere Haut
- leere Hoffnungen
- Leere in seinem Inneren fühlen
- leere Kette
- leere Menge
- leere Null
- leere Palette
- leere Phrase
- leere Phrasen
- leere Reden
- leere Redensarten
- leere Schachtel
- leere Seite
- leere Tasse
- leere Verdrängung
- leere Versprechungen
- leere Wagen
- leere Worte
- leere Zeichenfolge
- die Leereheit
- leerem
- das Leeren
- leeren
- die leeren Kassen
- der leeren Knochen hinwerfen
- leeren sich
-
leeren Sie
- vyprázdnite
- vyprázdnia
- vypustia
- leerer Gang
- der leerer Griff
- leerer Posten
- leerer Rahmen
- leerer Raum
- leerer Satz
-
leerer Spulenkörper
- dutinka
- leerer Tiefgang
- leerer Vorwand
- leerer Wagen
-
leeres
- prázdne
- leeres Abstraktum
- das leeres Anfangsetikett
- leeres Blatt
- leeres Energieband
- leeres Gerede
- leeres Gewäsch
- das leeres Leder
- das leeres Lob trägt nicht viel ein
-
leeres Stroh dreschen
- mlátiť prázdnu slamu
- trepať
- mlieť hubou
- otierať si papuľu
- mlieť zbytočne hubou
- ins Leere starren
- eine Leere fühlen
- eine leere Behauptung
-
halb leere
- poloprázdna
- napoly prázdna
- sčasti prázdna
- poloprázdne
- poloprázdni
- napoly prázdne
- sčasti prázdne
-
eine leere
- prázdna
- eine leere Hand hat nichts anzubieten
-
das leere
- prázdne
-
der leere
- prázdny
- eine leere Ähre
- das sind nur leere Worte
- eine leere Geste
- eine leere Nuß
- eine leere Nuss
- eine leere Redensart
- er hatte leere Taschen
- eine leere Wand
-
eine leere Seite
- nepopísaná stránka
- nepotlačená stránka
- prázdna stránka
- die leere
Krátky slovník slovenského jazyka:
bernardã n,
občas,
priliehaãƒæ ã â,
vysiaã ã ã ã ã ã,
humanitarny,
aparát,
hol b,
nã boj,
výnimočný,
zãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â hrada,
stavbãƒâ rsky,
ã zia,
chã tra,
strã niå,
vkladať
Synonymický slovník slovenčiny:
ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã oriã ã ã ã ã,
privandrovaãƒâ ãƒâ ãƒâ,
naklonenã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
vpraviãƒâ,
paloš,
starší,
pribera,
nevã ednã,
stoli ka,
ãƒæ ã â tras,
banditizmus,
iarknu,
kropiã æ ã ã ã ã æ ã ã ã,
zoã æ ã i,
chlapã ã ã ã ã ã ã ã ã ã
Pravidlá slovenského pravopisu:
tekov,
preãƒæ ã â iarknuãƒæ ã â,
ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ anec,
exploatovaãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â,
vysn,
naã â,
rozpornosã ã,
karaã,
pikaå,
horliãƒæ ã â ãƒæ ã â,
vã ã ã ã ã ka,
neziã tnã,
ochrankyã ã a,
starosti sa,
vyhlásiť
Krížovkársky slovník:
panã æ ã ã ã ã æ ã ã ã,
ã ã ã æ ã p,
mecenãƒâ ãƒâ,
vedúca,
barala,
reã nã cky prejav,
substrã â t,
zaã æ ã ã ã ã æ ã ã ã,
efedrãƒâ ãƒâ ãƒâ n,
druh slona,
típí,
modylion,
echofrã zia,
iv,
biochãƒâ mia
Nárečový slovník:
zbuc,
unkestla,
po ky,
otrusok,
blend,
basom ci,
karé,
oddanec,
kaka,
fã â ola,
víno,
reter ruvat,
praã,
ver ec,
kľag
Lekársky slovník:
lĺ,
presbyoesophagus,
uvularis,
rectosacropexis,
hydraemia,
orchiorrhaphia,
opioid,
femor,
reagovať,
krã ok maternice,
diaphragmatocele,
hysteroides,
lithiasi,
antithromboticus,
anacid