-
das
Drän
- dreň
- dran
- dran bleiben
- dran machen (sich)
- der Dränabstand
- die Dränabteilung
-
die
Dränage
- odvodňovanie
- odvodnenie
- drenážovanie
- drenáž
-
die
Dränage einlegen
- drénovať
- die Dränageanlage
- die Dränageausmündung
- die Dränagefüllung
- der Dränagekanal
-
die
Dränagen
- drenáže
- odvodnenia
- drenáže (pl.)
- odvodnenia trativodmi (pl.)
- die Dränagenentwässerung
- das Dränagerohr
- die Dränageröhre
- die Dränageschicht
- das Dränagesystem
- der Dränageteppich
- das Dränagewasser
- die Dränanlage
- die Dränausmündung
- die Dränbewässerung
- dranbleiben
- der Dränboden
- das Dränen
-
dränen
- drenážovať
- odvodňovať
-
die
Dränenentwässerung
- odvodnenie drenážou
- drenážne odvodnenie
- odvodnenie drenáží
- die Dränentfernung
- die Dränentwässerung
- das Dränfeld
-
der
Drang
- túžba
- zhon
- nával
- tlačenica
- tlak
- tieseň
- stisk
- náhlenie
- nutkanie
-
drang
- preniklo
-
drang durch
- prenikla
- drang ein
- der Drang nach
- Drang nach
- Drang zum Müssen
- die Drangabe
-
die
Dränge
- tlačenice
- prenikanie
- pudy
- tlaky (2.p.)
- návaly (pl.)
- prenikania (pl.)
- pudy (pl.)
- dränge
- das Drängebiet
-
die
Drängelampe
- žiarovka svietiaca pri obsadení čakajúceho zariadenia
- červená žiarovka - obsadené
- Drängelei
- die Drängelei
- drängeln
- das Drängeln
- drängelten
-
das
Drangen
- naliehanie
- nátlak
- drängen
- drängen aus dem Markt
-
drangen durch
- prenikli
- drangen ein
-
drängen ein sich
- vtierame sa
- vnucujeme sa
- vtierajú sa
- vnucujú sa
-
drängen sich
- tlačiť sa
- predierať sa
- natískať sa
- drängen sich ein
- drängen uns ein
- drangen vor
Krátky slovník slovenského jazyka:
hrubå ã,
unavenoså,
minca,
pri čom,
prã æ ã ã ã sluã æ ã ã ã n,
gazdovsk,
stvo,
eman,
investigatã ã vny,
hemisfã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã ã æ ã ã ã ra,
poslanie,
psychopatick,
popustiãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
hypoteticky,
reme
Synonymický slovník slovenčiny:
so zreteľom na,
odniesãƒâ ãƒâ ãƒâ,
vychytaã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
prispã sobi,
škero,
vznietiã æ ã,
pochlebovat,
spiatočníctvo,
letopoã æ ã ã ã et,
verzia,
odzrkadlovať,
prisvojiã ã ã,
utvrdiť,
žuť,
chúlostivý
Pravidlá slovenského pravopisu:
rozpolten,
zajedaã,
draã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
porozhliada,
desaã krã t,
zã ã ã ã ã sob,
uã ã ã en,
seizmickosã,
mastiã â kã â r,
znova znovu,
vypínací,
obilie,
priebežná,
prplaã ã ã sa,
javi sa
Krížovkársky slovník:
ró,
pr ã æ ã ã ã,
lib,
psychofarmakum,
pav,
laváž,
biblické mesto,
materi,
ospalosã,
cie,
ovã ã ã,
biostatika,
crack,
disipãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ cia,
sororát
Nárečový slovník:
cikoå ky,
sipanec,
hamižný,
aä hen devleha,
kovertka,
peraå ã n,
anc,
kav,
ciferbl,
omos,
gram,
kupã,
kľamka,
ãƒâ ãƒâ to,
m m
Lekársky slovník:
periodontopathia,
pú,
paravert,
commissurolysis,
as,
intubacia,
lactovegetabilis,
kón,
b81,
dacryoadenecto,
q90,
anopheles,
fissio,
porog,
urethrocystoscopia
Technický slovník:
upãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
nå,
å ão,
ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ v,
colum,
kryogénny,
jš,
ošči,
o i,
p p,
sampling,
n????,
game port,
simple,
on?? ?? ??