- león
- león marino
- león miquero
- león monero
-
león plateado
- puma
- león real
-
leona
- levíča
-
leonado
- plavý
-
leoncillo
- uistili
-
leoncito
- uistili
-
leonera
- pelech
- kutica
- basa
- kriminál
- ložisko
- kumbál
- levia klietka
- hráčsky pelech
- hráčske dúpä
- leonería
-
leonero
- kartár
- strážca levov
- majiteľ herne
- leonés
-
leonina
- leontiáza
- levia nemoc
-
leonino
- leninský
- leontiáza
- leví
- levia nemoc
-
Leonor
- Eleonóra
- leontina
- leontodera
- hecho un león
- según le parezca
- se volvió un león
- no es tan bravo el león como le pintan
- con razón le sucede
- carbón de leña
- acero al carbón de leña
- hierro al carbón de leña
-
¡león!
- hľadieť!
- eso le causa obsesión
- se le encoge el corazón
- le asiste la razón
- le sobra la razón a espuertas
- le sobra la razón a montones
- hormiga león
- a cada puerco le llega su San Martín
- cómprate un león
- no le ha hecho mala impresión
- no es tan fiero el león como lo pintan
- leña de combustión
- si el corazón fuera acero, no le venciera el dinero
- le están poniendo inyecciones a todo meter
- según le convenga
- más vale ser cabeza de ratón que cola de león
- le dio indigestión
- se le indigestartó el latín
- le dio un vuelco el corazón
- se le cayeron las alas del corazón
- le ha caído la maldición
- por aquí no le conocerán
- está hecho un león
- esto le ha merecido una condecoración
-
le llegó a las telas del corazón
- dotklo sa ho to do hĺbky srdca
- zranilo ho to na najcitlivejšom mieste
- le llegará su San Martín
- le tengo aburrición
- se le nubló la razón
- diente de león
- eso le servirá de lección
- ¡le zumba el merequetén!
Krátky slovník slovenského jazyka:
atã ã ã,
politickãƒâ ãƒâ ãƒâ,
významnáý,
koňuš,
služba,
výbežokť,
lieä,
diať sa,
macká,
verbãƒâ ãƒâ ãƒâ lny,
divá,
minimã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
váhavý,
pã ã ã vodnã ã ã,
svojvoľnosť
Synonymický slovník slovenčiny:
ãƒæ ã â vora,
hnev,
ã æ ã echraã æ ã,
strmieã ã ã,
zapustiå,
jadrný,
pricestovaãƒæ ã â,
hlásiť,
estrãƒâ ãƒâ ãƒâ da,
omã naã,
vhodnã æ ã ã ã,
zruã,
burã caã,
ãƒæ ã â ire,
pirãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â
Pravidlá slovenského pravopisu:
vyžiť sa,
obojakosã ã ã,
vysã dliå,
prepã saå,
kr snie,
koristnã æ ã ã ã ctvo,
mäsožravosť,
dichotómia,
smršť,
vychrliãƒâ ãƒâ ãƒâ,
umo ni,
p ã o,
spoluobjaviteľ,
radov nky,
šuchotať
Krížovkársky slovník:
fr za,
naivnã umenie,
ãƒæ ã â ka,
spája,
meditã æ ã ã æ ã ã æ ã cia,
ilãƒæ ã â,
kinã za,
amplifikátor,
salmonelóza,
moham,
ã â arpia,
odeón,
vãƒâ ãƒâ ãƒâ penec,
utlimatã vny,
lã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã no
Nárečový slovník:
kaã ã ã ka,
gardžali,
ã opka,
ďalší,
popaã ë a,
čvarga,
štokrla,
ande,
gram,
na ve,
pecarka,
u mivac e,
ščaznuc še,
gr fel,
ã ã egdo
Lekársky slovník:
long,
oblasã,
kolaterál,
ã ã ã ã i,
cerebrovascularis,
prognosticum,
cirh za,
ã â s,
glandulosus,
placebo,
crenotherapia,
or,
proximã â lny,
frustný,
ä ã n
Technický slovník:
sã s,
oä ão,
stra,
ňis,
pã å,
ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â useãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â,
rã æ ã ã ã s,
twa,
cã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â,
upl,
favorites,
iã â ã â,
čuc,
intr,
batter
Ekonomický slovník:
ãƒâ ãƒâ ãƒâ useãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
ošťať,
å eno,
å v,
tát,
draã æ ã ã æ ã ã æ ã,
ä inä,
ipm,
prl,
rko,
štátny rozpočet,
čsj,
cyi,
zpm,
umo
Slovník skratiek:
selãƒâ,
kriãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â,
ceps,
ã ach,
čistý,
ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ro,
gtz,
úria,
p38,
ã â un,
tpl,
e161g,
err,
vz,
tr ãƒæ ã â