-
prejsť do mäkkej tóniny
- abemolar
-
spätý s prostredím
- afincado
-
preťažiť chrbát (nám.)
- apopar
-
dávať tŕnie na múr
- bardar
-
pokryť tŕstím
- chamizar
- to sa týka iba mňa
- tým spôsobom
- celým srdcom túžiť
- strašne sa teším na tú cestu
- čo mňa sa týka
-
opliesť tŕstím
- enserar
-
tím
- equipo
-
s tým sa nedá nič robiť
- es irremediable
- eso no tiene cura
- no hay que darle vueltas
- je to pre mňa sväté
- tým
- má napäté nervy
- má nervy napäté k prasknutiu
- je navštívený múzami
- v živote sa s ním niekoľkokrát otočilo okolo osudu
- štúdium mäkkýšových
-
týkajúci sa čaju z mäty
- matero
-
pracovný tím
- mesa
- je málo tých, ktorí
- tým viac
- tým horšie
- mám akurát tri pesa
- márne táranie
- otravovať táraním
-
tým menej
- aún menos
- tanto menos
-
čo sa mňa týka
- de mi parte
- por le que mira a mí
- por mi parte
- en lo que a mí me toca
- en lo que depende de mí
- en lo que me concierne
- en lo que me respecta
- lo que es a mí
- por lo que a mí me hace
- por lo que me respecta
- por lo que mira a mí
-
mólová tónina
- modo menor
- todo menor
-
za tým účelom, aby
- a objeto de que
- con el propósito de
- con la mira de que
- para que
- con la finalidad de
-
za tým účelom
- a este efecto
- a tal efecto
- a tales efectos
- con tal objeto
- para tal fin
- para el efecto
-
tým lepšie
- mejor que mejor
- mucho que mejor
- tanto mejor
- tanto que mejor
- ¡mejor!
-
tým skôr, že
- cuanto más que
- mayormente que
- mayormente si
- mucho más cuando
- mucho más que
- tanto más cuanto que
- tanto más que
-
tým skôr
- a mayor abundamiento
- con más motivo
- con más razón
- con mayor motivo
- máxime
- nunca
- razón de más
- tanto más
- con tanta más razón
- contimás
Krátky slovník slovenského jazyka:
ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã v,
zvolã å,
zasadiãƒâ ãƒâ ãƒâ,
cie,
kojiť sa,
prepadnutosã,
pôvabne,
prehlbovaã,
harmonickãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â,
v borne,
tringelt,
skandovaãƒæ ã â,
omrzieã ã ã,
kã æ ã ã ã ã v,
riasa
Synonymický slovník slovenčiny:
zabúdať,
ã ã ã m,
ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã onã æ ã ã ã,
maã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
zlã æ ã ã æ ã ã æ ã zaã æ ã ã æ ã ã æ ã,
sadkať,
pasã ã,
vzdialenost,
kaã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ka,
predv da,
kã ã ã ã ã ã ã ã ã ra,
filozofovaãƒâ,
v akpravda,
vyriadiãƒâ ãƒâ ãƒâ,
zãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â kulisie
Pravidlá slovenského pravopisu:
zmeãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
jedã k,
teã æ ã ã ã ã æ ã ã ã,
prestarnut,
karoséria,
pariã â,
pš,
ambícia,
kultivovanosť,
zadívať sa,
två,
vyhovuj ci,
vyklã,
eventuã ã lne,
založenie
Krížovkársky slovník:
in vino veritas,
substrã æ ã t,
implementã cia,
akvarium,
aqua,
galenit,
å kvrna,
situovanãƒâ,
reaktor jadrový,
predlo ka,
gazolín,
omartritã æ ã ã ã da,
depotn,
porf,
doã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã
Nárečový slovník:
vára,
našče rano,
fajnota,
cuclik,
zaredom,
donesc,
flango it,
ednuc,
poã ë va,
tre,
rubzak,
k ek,
oh a,
chvastac,
plant
Lekársky slovník:
palirrhoea,
konvergentná evolúcia,
ňaňo,
polyneuromyositis,
ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã c,
alveola,
exces,
f34,
sublingvã ã lne,
dentoalveolaris,
trigón,
encefalop,
desorientatio,
geront,
cardioplegia
Technický slovník:
compatibility,
fav,
ä inä,
cãƒâ ãƒâ ãƒâ,
r,
ata,
hour,
ftp,
oem,
žuť,
zã â lohovanie,
mã â m,
sr,
dial up networking,
sophisticated