-
zaťažil
- agravó
-
zaťažiť
- abrumar
- agobiar
- agravar
- agraviar
- aplomar
- cargar
- gravar
- lastrar
- recargar
- valumar
-
zaťažiť (loď)
- alastrar
-
zaťažiť bremenom
- ahuncar
- zaťažiť daňami
-
zaťažiť daňou
- recaer
-
zaťažiť dávkou
- acensar
- zaťažiť hypotékou
- zaťažiť poplatkom
-
zaťažiť povinnosťou
- afectar
-
zaťažiť sa
- cargarse
- zaťažiť veľmi daňami
- zaťažitelnosť
- zaťažený
-
zaťaženie
- adeudo
- agobio
- agravación
- carga
- cargo
- začať
- boli by sme Vám povďační za skorú odpoveď
- byť vďačný za pozornosť
- byť vďačný za (čie pozornosti)
- byť vďačný za priazeň
- boli by sme vďační za odpoveď
- zvoliť za kráľa
- za dažďa
- dovolené zaťaženie
- zaťať
- bežať za
- odvďačiť sa za
- jeden stojí za osemnásť a druhý bez dvoch za dvadsať
- začať znovu
- my o vlku a vlk za dverami
- on a ja sme za to
- dobre začať
-
z vďačnosti za
- en agradecimiento de
- en reconocimiento a
- en reconocimiento de
- za veľmi ťažkých podmienok
- zaťažovať
- začať súdne pojednávanie
- ísť za učňa
- nevie držať jazyk za zubami
-
odstupné (za prestup hráča)
- fichaje
- až za hrob
- zaťaženie hypotékou
- nevďačný za preukázané dobro
- vôľa za tepla
- prehlásenie nemanželského dieťaťa za manželské
- prehlasujúci dieťa za manželské
- prehlásiť nemanželské dieťa za manželské
- medzné zaťaženie
- nestojí to za veľa
- váľať sa za pecou
- priviazať za roh a za nohu
- držať za rohy
- zviazať za rohy a nohy
- poplatok za stráženie poľa
- omša za zomretých
-
naháňať sa za novinkami
- novelear
- nenávisť až za hrob
- najväčšie zaťaženie
- nadchýňať sa (za niečo)
- dať za koho ruku do ohňa
-
pre mňa, za mňa
- por mí
- zaťažkávacia skúška
- hnať sa za kým až do pekla
- diagnóza podľa krvného obrazu
- zlízať tú najťažšiu prácu
- ukázať kartu a vyniesť druhú
- ťažká kríza
-
ťahať za koho gaštany z ohňa
- calentar agua para que otro tome mate
- meter las manos en el fuego por
- nestáť za veľa
- držať za ruku
-
strčiť za koho ruku do ohňa
- meter las manos en el fuego por
- poner las manos en el fuego por
- zaťať zuby
- držať jazyk za zubami
- pre mňa a za mňa
-
za bieleho dňa
- a plena luz del día
- a pleno día
- en la luz del día
- en pleno día
-
pre mňa za mňa
- allá tú
- allá usted
- por mí
-
neudržať jazyk za zubami
- saltar la maldita
- ser lagro de lengua larga
- ser lagro una lengua larga
Krátky slovník slovenského jazyka:
inkorporovaã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã ã æ ã ã ã,
osamelosã æ ã,
k,
odchylnosã æ ã ã ã,
žaketový,
zarumeniã ã ã,
zosmoliã æ ã ã ã,
poplatnãƒâ ãƒâ ãƒâ,
žičíť,
visutá,
sã ernieã,
hrkn,
stoka,
konzistentnosã,
bremeno
Synonymický slovník slovenčiny:
rãƒæ ã â sol,
krosnã æ ã,
cifrovanã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
n�tura,
pookriať,
klebetnícky,
syrový,
rabiã ã ã ã ã t,
nadrieãƒâ ãƒâ ãƒâ,
mrmloã,
autostrada,
vzdelany,
prekryã æ ã ã æ ã ã æ ã,
zmieã avaã,
vp
Pravidlá slovenského pravopisu:
takisto tak isto,
paeddr,
pã æ ã ã ã h,
zãƒâ jedka,
zastr ja,
ešteže,
nepr jemnos,
omã ã ã ã ã ã,
leniã ã ã ã ã ã ã ã ã,
neplatiã æ ã ã æ ã,
ã æ ã ã ã dliã æ ã ã ã,
servovaã ã ã ã ã,
p tã ã ã ã ã ã ã ã ã k,
pasívnosť,
pozemná
Krížovkársky slovník:
ã æ ã ã æ ã l,
koordinã æ ã cia,
čr,
frustrãƒâ cia,
ža,
hazardovaãƒâ,
juhoamerická púšť,
emãƒâ,
habilitã cia,
vitalizmus,
acidof�lia,
kaã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ka,
stibikonit,
žaloba,
acidofília
Nárečový slovník:
segi atko,
tarkerliky,
maã amvodica,
cebu,
firhánek,
bašavel,
dzerigac ã â e,
škrošňa,
apteka,
dziva viã ã a,
pahnosce,
oščať,
fartušek,
fajni,
drbnutý