-
to že (7.p.)
- той же
- to že Bielorusko
- vám je ho ľúto, že áno?
- možná, že to bude
- človeče, to by bolo skvelé!
- lekári tvrdia , že je to prvý prípad
-
i to že
- и что
- k čomu to môže priviesť
- ako to že sa nebojíš chodiť tam
- ako sa to môže zdať
- ktorá že to bola povedala?
- môže sa stať, že bude málo pre to
-
nehľadiac na to, že mal veľa práce, musel tam ísť
- невзирая на то, что у него было много работы, он должен был идти туда
- nehľade na to že všichni
- nehľade na to, že poslanci
- nehľade na to že v daný moment
- to je isté, že tam pôjde
- lenže tým táto záležitosť zatiaľ skončila
- vypadá to, že hranice
- povedal, že to rýchlo vráti a odišiel
- spieva pekne, čože o to
- keďže to môže
- pretože to môže
- potom hovorí, že to nie je pravda
- že mi to sluší?
- pozoruhodné je to, že
- pozoruhodné je to, že podobné prehlásenie
-
kĺže to
- скользко
- to, že o čom doposiaľ
-
to, že
- то , что
- to, že som sa stal venovať
- sú to naše korene
- lenže vtedy to nebránilo
- smútočné omše
- smútočné omše vykonával
- že celá táto technika
- že ak takáto politika
- že Juro v posledných dňoch sa točí
- že vraj my sa chystáme zaútočiť možno i na Kremeľ
- že to bude trvať
- že nepovažujú túto zmluvu
- že on v to verí sám
- že táto látka
- že túto látku výrobci linolea
- že to spôsobí
- že to má byť
- že je to iniciatíva
- že to nechápe
- že to nechápe premiér
- že nie je to vedecká extrapolácia
- že táto zbraň
- že je to skutočná
- že je to najväčší
- to ešte raz
- to sa môže hodiť
- to sa nám môže zísť
- to sa nám môže hodiť
- ja viem, že to nie je správne, ale čo mám robiť?
- ešte raz toľko
-
bojím sa, že by to zle dopadlo
- боюсь, как бы это не кончилось плохо
- боюсь, что это кончится плохо
- že je to tak?
-
to tak ešte!
- вот еще!
- ну вот еще!
- myslím, že je to správne
- že vás to ešte baví
- nehľadiac na to, že
- to vôbec neznamená, že
-
to nemôže byť drahé, nech to stojí sto korún
- это не может стоить дорого, максимум сто крон
- это не может стоить дорого, самое большее сто крон
- že je to pravda?
Krátky slovník slovenského jazyka:
rezervnã ã ã ã ã,
dôsledný,
vykoktať,
må tvica,
logopedička,
ziať,
odprevadiť,
smolniã ã ã ka,
cizelovaãƒâ,
ã æ ã plhaã æ ã,
najm,
ekvipã ã ã ã ã,
splna,
ãƒâ irãƒâ k,
magnãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ t
Synonymický slovník slovenčiny:
rozkoãƒæ ã â nãƒæ ã â,
rãƒâ,
prihliada,
pápek,
kolã æ ã ã ã ã æ ã ã ã,
rozohniã æ ã ã æ ã ã æ ã,
va,
založenie,
z i sa,
najvacsi,
spúšť,
rozsrdiãƒâ ãƒâ ãƒâ,
nestojí,
vypaty,
extrahovaã â
Pravidlá slovenského pravopisu:
nadradenã,
meå ã,
skuã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
ã trã fovane,
zanedba,
preliaã ã ã ina,
potiera,
morb dny,
zúfalo,
sy iv,
ohlãƒâ ãƒâ aãƒâ,
chlapã æ ã ã ã ã æ ã ã ã,
minka,
červenať sa,
obãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ
Krížovkársky slovník:
šaľ,
daã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã,
depozã æ ã ã ã cia,
minimãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã f,
nosã æ ã ã ã,
kašľal,
zaznamena,
odmeranosã,
stabilnã,
myofibróm,
červenofialová farba,
dvojtvã rnosã,
gutã æ ã ã æ ã cia,
sympatickãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ
Nárečový slovník:
skvaã ã ã ety,
hamuvatã,
å i,
cã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â,
ciå ic,
ture ina,
brušic,
parfin,
ki aso????ka,
jar�,
remiň,
nezbobaã ã ky,
on,
forã â us,
malár
Lekársky slovník:
eutonia,
relictum,
saphenus,
myoglobinaemia,
ceresinum,
gastroenteritã da,
hypoglykémia,
palatalis,
pseudomelanosis,
metrorrhagia,
angulus,
macroblepharia,
s ä,
plã æ ã ã ã ã æ ã ã ã,
kolektómia
Technický slovník:
an,
bakã æ ã ã æ ã ã æ ã,
facing pages,
miã,
šité,
diakritika,
čára,
device,
zã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã lohovanie,
onã ã ã ã ã ã ã ã ã,
zã ã ã ã ã ã ã ã lohovanie,
mã m,
s a,
ideš,
pã æ ã ã æ ã r