-
viel zu
- priveľa
-
viel zu gut
- pridobrý
- viel zu hoch
- viel zu lange
- viel zu laut
- viel zu reisen
- viel zu schaffen machen
- viel zu schlecht
- viel zu tun
- viel zu tun bekommen
- viel zu tun haben
-
viel zu viel
- primnoho
- viel zu viele
-
viel zu wenig
- pramálo
- viel zum Überdruss
- viel zuviel
- um nicht viel Worte zu machen
- er nimmt alles viel zu leicht
- ohne viel Rühmens davon zu machen
- ist viel zu ernst
- er tut des Guten zu viel
- es ist zu viel des Guten
- das ist des Guten zu viel
- da hast du des Guten zu viel getan
- das läßt viel zu wünschen übrig
- das lässt viel zu wünschen übrig
- ich habe schrecklich viel zu tun
- ich habe wahnsinng viel zu tun
- ich hebe wahnsinng viel zu tun
- er nimmt sich zu viel heraus
- war nicht viel zu sehen
- er hat zu viel Pedal genommen
- zu viel Zeit
- zu viel Geld
- zu viel des Guten
- er schwätzt zu viel
-
zu viel grosse
- priveľké
- das macht ihm viel zu schaffen
- ein bisschen zu viel
- ich habe hier nicht viel Gutes zu erwarten
- hier ist nicht viel zu gewinnen
- zu viel besseren Bedingungen
- so viel Geld zu verdienen
- er nimmt elles viel zu leicht
- dabei ist nichts viel zu holen
- hier ist nichts viel zu fischen
- er nimmt sich viel zu wichtig
- hier ist nichts viel zu holen
- dabei ist nicht viel zu holen
-
er hat dort viel zu sagen
- má do toho čo povedať
- má tam čo hovoriť
- má tam čo povedať
-
dabei ist nichts viel zu fischen
- nič z toho nebude
- z toho nič nehľadí
- z toho zisk nebude
-
bei ihm ist nicht viel zu holen
- nie je pre teba prínosom
- s ním si nič nezískal
- veľa toho na rozdávanie nemá
-
zu viel
- príliš
- príliš mnoho
- priveľa (2.p.)
- priveľmi
Krátky slovník slovenského jazyka:
biceps,
chumeliã æ ã ã ã ã æ ã ã ã sa,
ortodoxnoså,
ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ t,
tyk,
slizovit,
zaå antroä iå,
pridru ova,
cã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
paškvil,
odrezaãƒâ,
otč,
znechutenosã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã,
šetrnosť,
kanã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â
Synonymický slovník slovenčiny:
loã prda,
nedbanlivý,
hrmieå,
viãƒâ ãƒâ,
trepotaãƒæ ã â ãƒæ ã â,
skade e,
čárať,
goliã ã ã ã ã ã,
ã ã ar,
sôš,
zotã æ ã naã æ ã,
tr ã â,
labyrint,
vžac,
scestnã
Pravidlá slovenského pravopisu:
svornosã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
rad a,
pirã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã t,
zaplaviã ã ã ã ã,
haã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
komã æ ã tne,
lata,
tieniå,
kombinovaãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
vertikã æ ã la,
penobetón,
baranã ã ã ã a,
dobýjať sa,
vzruãƒâ ãƒâ ãƒâ,
posla
Krížovkársky slovník:
disimilácia,
efektnã æ ã,
iradi cia,
neã,
druh veľkej korytnačky,
mortinat,
īn,
dãƒâ ãƒâ ã â,
pacht a,
turnã,
plomba,
vylu ovanie,
ãƒæ ã â mel,
upã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
caš
Nárečový slovník:
di d,
džady,
ã ã igdze,
h,
bi dovan,
hardza,
jaã ã ë ica,
ma ak,
té,
vagaã ë,
hamižný,
partok,
fčil,
koruš,
ta co
Lekársky slovník:
kolonoskopia,
haemotoxicus,
quadrigeminia,
cycloencephalia,
agnozia,
bacillus,
dystokia,
dilatatio,
seborrhoicus,
manchego,
choleresis,
port salut,
hemoptýza,
x38,
trochlearis
Technický slovník:
sóc,
ecc eliptick kryptosyst my,
ã ipovã sada,
cobol,
cã ã,
grade,
åˆe ã,
k,
dma direct memory access,
čr,
rã sã,
ot,
administrácia,
brightnes,
pif