-
zu viel
- príliš
- príliš mnoho
- priveľa (2.p.)
- priveľmi
- zu viel besseren Bedingungen
- zu viel des Guten
- zu viel Geld
-
zu viel grosse
- priveľké
- zu viel Zeit
- zu viele
- zu viele Kalorien
- zu viele Leute
- zu viele Sorgen
- um nicht viel Worte zu machen
- er nimmt alles viel zu leicht
- ohne viel Rühmens davon zu machen
- ist viel zu ernst
- er tut des Guten zu viel
- es ist zu viel des Guten
- da hast du des Guten zu viel getan
- das ist des Guten zu viel
- das läßt viel zu wünschen übrig
- das lässt viel zu wünschen übrig
- ich habe schrecklich viel zu tun
- ich habe wahnsinng viel zu tun
- ich hebe wahnsinng viel zu tun
- viel zu tun bekommen
- viel zu tun haben
- er nimmt sich zu viel heraus
- war nicht viel zu sehen
-
viel zu wenig
- pramálo
-
viel zu gut
- pridobrý
- er hat zu viel Pedal genommen
- viel zu lange
- viel zu laut
- viel zu viele
- viel zu hoch
- viel zu schlecht
-
viel zu viel
- primnoho
-
viel zu
- priveľa
- er schwätzt zu viel
- viel zu schaffen machen
- das macht ihm viel zu schaffen
- ein bisschen zu viel
- ich habe hier nicht viel Gutes zu erwarten
- hier ist nicht viel zu gewinnen
- viel zu reisen
- viel zu tun
- so viel Geld zu verdienen
- er nimmt elles viel zu leicht
- dabei ist nichts viel zu holen
- hier ist nichts viel zu fischen
- er nimmt sich viel zu wichtig
- dabei ist nicht viel zu holen
- hier ist nichts viel zu holen
-
er hat dort viel zu sagen
- má do toho čo povedať
- má tam čo hovoriť
- má tam čo povedať
-
dabei ist nichts viel zu fischen
- nič z toho nebude
- z toho nič nehľadí
- z toho zisk nebude
-
bei ihm ist nicht viel zu holen
- nie je pre teba prínosom
- s ním si nič nezískal
- veľa toho na rozdávanie nemá
Krátky slovník slovenského jazyka:
rozvravenoså,
zakapa,
bezodkladnã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
bezpeä nã,
zinkasovaã æ ã ã æ ã ã æ ã,
spomaliã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
zahuä aå,
diftã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã n,
zazvuã ã ã aã ã ã,
decãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â nium,
zab va,
zámeno,
vyplã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ca,
paã ã ã maga,
obt
Synonymický slovník slovenčiny:
cuk,
ã ã ã ã ã ã riã ã ã,
mãƒæ ã â te,
vzrušiť,
chytrã æ ã ã æ ã ã æ ã,
blbosã æ ã,
ãƒâ ãƒâ ãƒâ iãƒâ ãƒâ ãƒâ i,
ramať,
vytopiã ã ã ã ã,
hniãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â,
oplatã æ ã ã ã ã æ ã ã ã sa,
spãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â nok,
pokryté,
racionalizovaã ã,
stå pa
Pravidlá slovenského pravopisu:
nahãƒâ ãƒâ ãƒâ aãƒâ,
pritrepaã,
chamra,
elã n,
zr dza,
matečný,
koreniť,
systã ã ã,
manifestãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â cia,
urologi ka,
avantúra,
uv zni,
teploã,
vaã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã a,
prerã sã
Krížovkársky slovník:
civilizãƒæ ã â tor,
ve urã ã a,
nã ã met,
kusã â ã â ã â,
honorã æ ã ã æ ã ã æ ã r,
spont nny,
spevav,
rã ã ã dio,
ãokå,
tkaã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
slump,
frazãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ma,
zorn,
driblova,
bã ã ã o
Nárečový slovník:
igazolva,
vã ë uã ka,
ã erveã ë ak,
nahaå,
brin ek,
flojta,
dem,
pľantac še,
ost,
labac,
hašňe,
gle,
cehla,
fraštak,
budzbanok
Lekársky slovník:
macrocythaemia,
punctiformis,
chromatodysopsia,
epiploicus,
odontoiatria,
rus,
syncaryon,
e282,
fructosum,
molecula,
f33,
proteosyntã â za,
hysterographia,
reversum,
hypodynamia
Technický slovník:
language,
bôľ,
x 400,
while,
tã,
ita,
as,
tacs,
pha,
page view,
reconnect,
temporary,
eã p,
dã,
anonymous