- verl, (verlobt)
- Verl.
- Verl.Bhf.
- Verl.R.
- verlachen
-
verlacken
- lakovať
- der verlackter Splitt
- verladbar
- die Verladeanlage
- die Verladeanmeldung
- der Verladeausleger
- der Verladebahnhof
-
das
Verladeband
- prekladací dopravník
- nakladací dopravný pás
- nakladací pás
- der Verladebandausleger
- der Verladebandförderer
- die Verladebrücke
- der Verladebunker
- das Verladedatum
- das Verladedokument
- die Verladeeinrichtung
- der Verladeelevator
- der Verladeförderer
- die Verladegebühr
-
das
Verladegerät
- nakladač
- nakladací dopravník
- nakladací stroj (nakladač)
- prekladací dopravník
- nakladací prístroj
- das Verladegewicht
- das Verladegleis
- der Verladegreifer
- der Verladehafen
- das Verladehilfsmittel
- die Verladehilfsmittel
- die Verladehinweise (pl.)
- der Verladekran
- der Verladekratzer
- die Verladeluke
- die Verlademaschine
-
das
Verladen
- nakladanie
- prekládka
- preloženie
- naloženie
-
verladen
- preložená
- nakladať
- preložiť
- odoslať (tovar)
- das Verladen der Ware
- der Verladeort
- der Verladeplatz
- der Verladepunkt
- der Verlader
- die Verladerampe
-
der
Verladeschein
- zoznam naloženého tovaru
- zoznam nalodeného tovaru
- nakladací list
- nákladný list
- der Verladeschluss
- die Verladeschurre
- das Verladesilo
- die Verladestation
- die Verladestelle
- der Verladetermin
- die Verladeweise
- das Verladezeugnis
-
die
Verladung
- nakladanie
- naloženie
-
die
Verladung auf das Transportmittel
- naloženie na dopravný prostriedok
- nakládka na dopravný prostriedok
- die Verladung der Frachtgüter
- der Verladungsfehler
- die Verladungskosten
- der Verladungsort
- der Verladungsschein
- der Verlag
- Verlagdirektor
- Verlage (pl.)
- verlagen
-
verlagern
- preložiť
- premiestniť
- dislokovať
- presunúť
- verlagert
- verlagert wird
-
verlagerte
- presunul
- premiestnil
- verlägerte Blocklücke
- verlagerten
- verlagerter Strom
- das verlagertes Atom
-
die
Verlagerung
- preloženie
- prestavenie
- presun
- dislokácia
- dystopia
- transpozícia
- premiestnenie (2.p.)
- die Verlagerung der Frequenz
- die Verlagerung der Grundmittel
- die Verlagerung der Produktion
- die Verlagerung des Herzens aus dem Brustkorb
Krátky slovník slovenského jazyka:
magnetový,
šuchotavý,
ã â uchotaã â,
ohľaduplné,
kurã æ ã ã ã torka,
komickã ã ã,
speleol,
platiteå,
melodramatickosãƒæ ã â,
krosnã â,
ã æ ã ã æ ã ie,
memoã ã re,
ru n k,
prãƒâ ãƒâ ãƒâ m,
rozličnosť
Synonymický slovník slovenčiny:
trojnásobný,
potrhovaã ã ã ã ã,
zlepã i,
å tupeåˆ,
rekriminã æ ã ã ã cia,
ščence,
vysed,
ã æ ã ã æ ã h,
ostrihaã æ ã ã æ ã ã æ ã,
rychlost,
pã ã ã smo,
zã æ ã ã æ ã ã æ ã pas,
rekompenz,
modlikaãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â,
kã ã ã ra
Pravidlá slovenského pravopisu:
cieã æ ã ã æ ã a,
plesaã,
kopŕcať,
roztieraã â,
autoritatã â vny,
presvedã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ivo,
prilieta,
haã ã ã ã ã iã ã ã ã ã,
postulã ã ã t,
tr pnos,
hrabaãƒæ ã â sa,
zjedaã ã ã,
uschovãƒâ vaãƒâ,
dunajskostredský,
pasovaž
Krížovkársky slovník:
ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã print,
karã ã ma,
ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã tã ã ã ã ã,
lã o,
emblã æ ã ã æ ã ã æ ã m,
duplikovaãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
vážný,
diãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â,
notová svorka,
osã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã,
novã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
alimentãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ rny,
singulã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã r,
psã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã,
fotosyntã za
Nárečový slovník:
gram,
ã istiã,
ã ujem,
krochma,
nabirac,
preãƒâ,
garadiči,
kol,
dergac,
ovy,
ãƒâ ãƒâ mãƒâ ãƒâ,
kotvaã ic,
kundrã k,
asã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â,
rošni
Lekársky slovník:
tác,
śe,
hypersi,
hyperthymia,
polyembryonicus,
liché,
fil,
ruminácia,
entezopatia,
heterophagicus,
ent,
anthropophilicus,
cu,
secernovať,
neinvazivny
Technický slovník:
state,
otã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â,
topol gia,
tŕň,
tr jsky k,
lis,
nač,
pric,
ã â iã,
dbf,
pos,
fáč,
tr,
el,
establish
Ekonomický slovník:
fpx,
ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â useã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â,
plaä,
hnh,
dch,
ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ useãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
pcs,
tel ã æ ã,
hpc,
ä opi,
pid,
pxo,
th,
tag,
useåˆ