-
nedá
- KANN NICHT
- nicht kann
- nedá (nič)
- nedá do seba rýpať
- nedá dosiahnuť
- nedá mi stále pokoj
-
nedá mi to
- es gibt mir keine Ruhe
- es läßt mir keine Ruhe
- ich fühle mich gedrungen
- ich kann nicht anders
- es lässt mir keine Ruhe
- nedá mi to spávať
- nedá mu pokoj
-
nedá na seba dopustiť
- er läßt sich nicht auf den Wimpern klimpern
- er läßt sich nicht in die Suppe blasen
- er läßt sich nicht in die Suppe spucken
-
nedá naňho dopustiť
- er lässt auf ihn nichts kommen
- er läßt auf ihn nicht kommen
- er nimmt ihn immer in Schutz
-
nedá sa
- er lässt nicht
- es ist unmöglich
- geht nicht
- ist nicht möglich
- kann man nicht
- lässt nicht
- nedá sa ani pomyslieť
- nedá sa dlho ponúkať
- nedá sa ku tomu zlákať
- nedá sa mu dôverovať
- nedá sa na to dívať
- nedá sa na tom nič zmeniť
- nedá sa nato celkom zabudnúť
- nedá sa neprihliadnuť k tomu
- nedá sa nič
-
nedá sa nič robiť
- kann man nichts machen
- man kann nichts machen
- nichts zu machen
- es ist nichts zu machen
- nedá sa o tom pochybovať
- nedá sa očakávať
- nedá sa od toho odvrátiť
- nedá sa podať odvolanie
- nedá sa poprieť
- nedá sa použiť
-
nedá sa právne žiadať od neho, aby pokračoval v zmluve
- ihm kann die Fortsetzung des Vertrages billigerweise nicht zugemutet werden
- nedá sa s ním pohnúť
- nedá sa sedieť na dvoch stoličkách
-
nedá sa spravodlivo požadovať, aby spoločník v spoločnosti zostal
- wenn dem Gesellschafter eine weitere Beteiligung an der Gesellschaft nicht zumutbar ist
- nedá sa tak ľahko oklamať
- nedá sa to ohodnotiť
- nedá sa to zmeniť
-
nedá sa vám dať za pravdu
- man kann es euch nicht Recht machen
- man kann machen es euch nicht Recht
- nedá sa viac
- nedá sa vylúčiť
- nedá sa vypovedať
- nedá sa vytiahnuť zo svojho pelechu
- nedá sa zasiahnuť
- nedá sa zastaviť
- nedá se nič robiť
-
nedá si brnkať po nose
- er läßt mit sich nicht spaßen
- er läßt sich nicht auf den Wimpern klimpern
- nedá si do seba rýpať
- nedá si dopustiť
- nedá si fúkať do kaše
- nedá si ku sebe dovoľovať
-
nedá si na sebe záležať
- er ist schlampig
- er läßt sich gehen
- er lässt sich gehen
- nedá si nič ujsť
- nedá si povedať
- nedá si s tým moc práce
- nedá si to páčiť
- nedá si to vyhovoriť
- nedá si to vziať
- nedá si vziať cigaretku
- nedá si zo seba robiť blázna
- nedá si zo seba robiť hlupáka
-
nedá zo seba robiť hlupáka
- mit ihm ist nicht zu spaßen
- er lässt mit sich nicht spaßen
- er läßt mit sich nicht spaßen
-
nedaj sa
- ergib dich nicht
- halt dich tapfer
- halt die Ohren steif
- halte die Ohren steif
- laß dich nicht werfen
- nur nicht weich werden
- gib nicht nach
- lass dich nicht werfen
- lass nicht nach
- nedaj sa ničím zdržať
- nedaj sa nútiť
- nedaj sa obalamutiť
- nedaj sa zastrašiť (!)
- nedajte sa napáliť
- nedajte sa oklamať
- nedajte sa rušiť
-
nedajú
- geben nicht
- lassen nicht
- werden nicht geben
- werden nicht lassen
- nedajú si napovedať
- nedajúci sa opraviť
- Neďakujte!
- nedal
- nedal dokopy ani tri vety
-
nedal inak
- er gab nicht nach
- er ließ nicht locker
- er ließ sich nicht nehmen
- er ließ sich nicht währen
- nedal mu takmer nič
- nedal na seba dlho čakať
- nedal sa oblomiť
- nedal sa prehliadnuť
- nedal sa spoznať
- nedal sa tým zmiasť
- nedal sa udržať
Krátky slovník slovenského jazyka:
miã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã ã æ ã ã ã,
zahatať,
plsten,
zmodernizovaã,
dovidieã ã ã ã ã ã ã ã ã,
vyliahnuã,
podplatiãƒæ ã â,
koncentrã ã ã cia,
čučoriedkový,
raã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ajky,
biediã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã ã æ ã ã ã,
ohryzok,
penzionát,
bifľovať,
uhynú
Synonymický slovník slovenčiny:
od leni,
poplã vaã,
ponatieraã æ ã,
nieãƒæ ã â ãƒæ ã â,
vystatovať,
priroda,
zanariekaãƒæ ã â,
zjavovaãƒæ ã â,
rodã æ ã k,
prsã æ ã,
spodnã ã ã ã ã ã ã ã ã,
internã ã ã ã ã,
osm,
matersk,
kĺt
Pravidlá slovenského pravopisu:
premiesiã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã ã æ ã ã ã,
bezodkladný,
ton,
krompã ã ã ã,
podã ã ã ã ã ã ã ã ã,
vysã æ ã dzaã æ ã,
ma ovka,
objaviå sa,
odobraå,
posúdiť,
vegetovaã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
jemnã ã ã,
neã æ ã sã æ ã,
revã æ ã ã æ ã ã æ ã r,
zachytiã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã
Krížovkársky slovník:
nã æ ã ã æ ã ã æ ã sã æ ã ã æ ã ã æ ã,
štokerla,
blčí,
olivínovec,
jagdteriã r,
variã ã ã,
sud,
kalcin cia,
miernosť,
å atåˆ,
ãƒâ la,
matã æ ã,
anál,
grad cia,
monoparã ã za
Nárečový slovník:
inakã â e,
ce atko,
natoã æ ã ã æ ã,
bidňatko,
prac ã â e,
zaporkac,
derãƒâ ãƒâ a,
odžrec,
panä,
čonga,
podã ã tucovac,
grajcupa,
fľaky,
kopircac,
ã ovgor
Lekársky slovník:
oecomania,
glioblastom,
haematorrhachis,
mitral,
j81,
zaã æ,
x42,
bronchus,
diskordantný,
prať,
arthrorisis,
hyperurik mia,
nefritã æ ã da,
promissio,
ųg
Technický slovník:
trán,
d,
ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â useã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â,
attribute,
er,
å it,
u,
mtbf,
hviezdi,
cp,
bás,
red,
eã ã p,
zã æ ã â lohovanie,
otä