-
macht zu
- zatvorí
- macht zurecht
- es macht wenig Sinn darüber zu streiten
- es macht kein Sinn darüber zu streiten
- er macht sich im Hause zu schaffen
- das macht ihm viel zu schaffen
- das macht ihm schwer zu schaffen
- der Gedanke macht mir zu schaffen
-
er macht Anstalten zu gehen
- chystá sa k odchodu
- je na odchode
- pripravuje sa na odchod
- die Entmachtung
- die Macht
-
macht
- robí
- urobí
- robíte
- si robí
- urobíte
- panstva
- pracuje
- moci
-
zu
- po
- a
- do (2.p.)
- k (3.p.)
- ku (3.p.)
- na (6.p.)
- oveľa
- v (3.p.)
- vo (3.p.)
- príliš
- dispečerské spojenie
Krátky slovník slovenského jazyka:
ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ikanovaã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã,
polygrafia,
rozmotaã,
prehybovaãƒæ ã â,
odlo,
s dr n,
integrãƒâ cia,
súhlasi,
rozãƒæ ã â tvrtiãƒæ ã â,
diktovaã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
osveta,
dovoliã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
formalizácia,
kardinã æ ã ã æ ã ã æ ã lny,
krochkať
Synonymický slovník slovenčiny:
stãƒæ ã â l,
ã ã astica,
minerãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â l,
zlievaã ã ã,
prisilny,
stoj čo stoj,
dostaã,
soã ã ã ã ã ka,
bu ňa,
predstavovaã ã,
rebrã ã ã ã ek,
zajagaã æ ã ã ã sa,
efektivita,
hlaholiãƒâ ãƒâ ãƒâ,
systãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ
Pravidlá slovenského pravopisu:
čmok,
prihrabaã,
slã chaã,
posmutnie,
pichnú,
ciaãƒâ,
tukã ã ã,
požalovať,
ovplyvniã æ ã,
cyklã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã men,
bosorã ã ã ã ã ã ã ã ã ctvo,
indisponovanos,
masovã,
mečať,
dabing
Krížovkársky slovník:
necãƒâ ãƒâ,
narkomã ã ã nia,
nã tron,
dif,
dezinform cia,
amortizã æ ã ã ã cia,
lia,
depalatalizácia,
myå ã,
veterinã æ ã rstvo,
tr ã â,
detaã æ ã ã ã ovaã æ ã ã ã,
cyklã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã men,
artista,
kox lny
Nárečový slovník:
štranok,
ľac,
kolca,
večera,
jakubki,
valoå ni,
kramľa,
papulovat,
krucaci,
findža,
sod,
chlop ik,
puzičky,
ã ã rubovak,
å karupa
Lekársky slovník:
cystico lith ectomia,
f,
e128,
ginglymus,
mening,
pr s,
protrahovanã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
piča,
antitusikã ã ã ã ã ã,
osphresiophobia,
sympathiconeuritis,
poi,
trachom,
ingvin,
plã ã