- do druhého čítania
- do sprievodného auta
- zapísať do obchodného registra
- do národného mužstva
- povýšiť do šľachtického stavu
- do jedného
- hádzať všetko do jedného vreca
- hádzať všetko do jedného koša
- do Golfského zálivu
-
zobrazenie prístrojov do zorného poľa vodiča
die - Anzeige auf der Windschutzscheibe
das - Head-Up-Display
-
turbodúchadlo včlenenia do zberného výfukového potrubia
der - Auslaßkrümmer-Turbolader
der - Auslasskrümmer-Turbolader
-
pohyb do záberu (rezného nástroja)
die - Beistellbewegung
die - Beistellung
- až do skorého rána
-
uviesť do pôvodného stavu
- den ursprünglichen Zustand herstellen
- wiederherstellen
- zurückversetzen
- herstellen den ursprünglichen Zustand
- in den ursprünglichen Zustand versetzen
- wiederherstellen den ursprünglichen Zustand
-
vsunutie (úseku čreva do iného)
die - Einstülpung
die - Invagination
-
dal sa do hrozného revu
- er begann ein mörderisches Geschrei
- er erhob ein Mordsgeschrei
-
čistič vzduchu privádzaného do vnútra vozidla
das - Fahrgastraumluftfilter
das - Innenraumluftfilter
- povýšený do šľachtického stavu
-
návrh na zápis do obchodného registra
der - Handelsregisterantrag
- nôž s britovou doštičkou zo slinutého karbidu
- upadnúť do hlbokého spánku
- do celého sveta
- do nákladného auta
-
dať do pôvodného stavu
- in die richtige Bahn lenken
- in die richtigen Bahnen lenken
-
nasťahovať sa do nového bytu
- in eine neue Wohnung einwandern
- in eine neue Wohnung einziehen
- do súčasného
- do národného zhromaždenia
-
tryska prídavného vzduchu (prívod sekundárneho vzduchu do výfuku na zníženie škodlivých emisií)
die - Lufteinblasdüse
die - Lufteinblasedüse
-
vháňanie vzduchu do výfukového kanála
die - Lufteinblasung in den Auslaßkanal
die - Lufteinspritzung in den Auslaßkanal
-
vháňanie vzduchu do výfukového zberného potrubia
die - Lufteinblasung in den Auslaßkrümmer
die - Lufteinspritzung in den Auslaßkrümmer
-
prasknutie žalúdočného vredu
die - Magengeschwürperforation
der - Magengeschwürsdurchbruch
-
vyrezanie nových drážiek do ojazdeného plášťa
das - Nachprofilieren
das - Nachschneiden
-
uvedenie do pôvodného stavu
die - Naturalherstellung
-
spúšťač s predradením pastorka spúšťača do ozubeného venca
der - Schubschraubtrieb-Anlasser
der - Schubschraubtrieb-Starter
- dočasného (4. p.)
- čo je ho do toho (!)
-
koncentrovanie informácií do jedného miesta
die - zentrale Datenkonzentration auf einer Stelle
die - zentrale Informationssammlung auf einer Stelle
-
koncentrácia informácií do jedného miesta
die - zentrale Informationssammelstelle
die - zentrale Informationssammlung
-
príspevok do rezervného fondu
die - Zuführung zum Reservefonds
die - Zuwendung in den Reservefonds
-
hučal do neho ako do chorého koňa
- er hat ihm zugeredet wie einem kranken Schimmel
- er hat ihm zugeredet wie einem lahmen Pferd
- er hat ihm zugeredet wie einem lahmen Star
-
do posledného haliera
- bis auf den letzten Heller
- bis auf Heller und Pfennig
- bis zum letzten Heller
- bis zum Weißbluten
-
katéter do močového mechúra
der - Blasenkatheter
der - Harnblasenkatheter
der - Harnleiterkatheter
der - Ureterkatheter
-
hučal doňho ako do chorého koňa
- er hat ihm zugeredet wie einem kranken Gaul
- er hat ihm zugeredet wie einem kranken Pferd
- er hat ihm zugeredet wie einem lahmen Gaul
- er hat ihm zugeredet wie einem lahmen Schimmel
-
do posledného dychu
- bis zum letzten Atem
- bis zum letzten Atemzug
- bis zum letzten Hauch
- bis zum letzten Herzschlag
- bis zum letzten Schnaufer
- zahryznúť jeden do druhého
- pichnúť jeden do druhého
- drgať jeden do druhého
Krátky slovník slovenského jazyka:
napojiã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
o isti,
extrahovaã æ ã ã ã,
usadzovaãƒæ ã â ãƒæ ã â,
vymieã æ ã ã æ ã a,
prehlbovaã ã ã sa,
vyžalovať,
smradiã æ ã ã æ ã,
zoã æ ã ã æ ã,
upã å sa,
tã â ã â,
peãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ky,
zodpovední,
preãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
vymyslieã æ ã
Synonymický slovník slovenčiny:
fã æ ã ã æ ã ã æ ã a,
zjaãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
pomaly,
nez vadn,
ututlaã â,
ãƒæ ã â ãƒæ ã â adro,
transportovaã ã ã,
neovlada,
liečba,
tmieã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
sacã æ ã ã æ ã ã æ ã,
direktã va,
opakovat,
tavã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
vyciciava
Pravidlá slovenského pravopisu:
pastiã ã ã,
zdedi,
ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ tuk,
hyzdiãƒâ ãƒâ,
pertraktovaãƒâ ãƒâ,
prezeraå,
prirodzená,
bãƒæ ã â sniãƒæ ã â,
vymiã ã ã kovaã ã ã,
dediã stvo,
pykať,
r,
poã ã ã ã ã ã atie,
variovaã ã ã ã ã ã,
hurtovaã ã ã ã ã ã ã ã ã
Krížovkársky slovník:
megalocyt,
ový,
zlã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
cãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
ãƒâ ãƒâ ãƒâ oãƒâ ãƒâ ãƒâ,
p ã æ ã ã ã,
klã ã ã ã ã ã,
empãƒâ ãƒâ ãƒâ r,
gamaglobulã n,
litifikã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã cia,
heterof g,
brokã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã t,
ä aå,
beãƒâ ãƒâ ãƒâ tia,
agrumy
Nárečový slovník:
na ol,
rahunek,
ã urã ba,
asãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
pamprľa,
idz,
čmuha,
zapomen t,
cvancigova sa,
r l,
ä opi,
sek,
ba dero,
čušpajz,
kvaã ka
Lekársky slovník:
asãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
kubit lny,
megalocystis,
emboliformis,
gynaecomastia,
hemihypaesthesia,
hydrothorax,
pelvifixatio,
trichóm,
depaserizã â cia,
h,
temporomaxillaris,
ics,
exanthematicus,
litogen za
Technický slovník:
kryog nny,
rey,
eåˆe,
ã upã ã,
edo ram,
verifikácia,
netbios,
čit,
asãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
upã,
sign,
side,
tint,
mpr,
ob