- prísť pred
- prísť pred (7.p.)
- prípad pred súdom prvej inštancie
- verejným právam treba dávať prednosť pred súkromnými právami
- súdne konanie o záležitosti alebo prípade pred porotou
- konanie, súdne o záležitosti alebo prípade pred porotou
- právo predstúpiť pred súd
-
právny zástupca v konaní pred súdom
- pleader
-
zástupca, právny v konaní pred súdom
- pleader
- pravidlo, povoľujúce federálnym súdom prerušiť konanie vo veci prerokúvanej pred nimi a dať tak štátnym súdom príležitosť vyriešiť zásadnú otázku práva štátu
-
pred
- afore
- ante
- before
- coram
- gan
- O'
- over
- praevia
- ab ante
- back up
- forward of
- foryard of
- front of
- in front of
- in front of a
- preliminary to
- prior to
- prae
-
neísť
- don't go
- stop away
- stop away from
-
predísť
- anticipate
- forego
- forestall
- obviate
- outdistance
- outpace
- outrun
- overtake
- precede
- preclude
- preempt
- prevent
- beat to it
- draw away
- forestall the order
- go before
- head off
- obviation
- ride down
- to anticipate
- to avert
- to forestall
- to overtake
- to pass
- outdrive
- pre-empt
- vzísť
-
predstúpiť
- advance
- appear
- come forward
- step forward
-
prísť
- appear
- arrive
- call
- come
- follow
- get
- light
- lose
- occur
- pur
- reach
- see
- show
- spin
- be along
- be up
- come at
- come in
- come on
- come to
- draw in
- get between
- go between
- make an appearance
- pull in
- pull into
- pull-in
- roll up
- sail up
- step up
- to arrive
- to come
- to get
- to reach
Krátky slovník slovenského jazyka:
céderom,
oddychovã,
ãƒâ ãƒâ kolãƒâ ãƒâ,
tureã ã,
hlã siå,
spýtaš,
potã caã,
osobova,
domã æ ã ci,
verifikãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â cia,
zaluhaã,
zlietavaã æ ã ã ã,
krveľ,
hysterický,
dlažba
Synonymický slovník slovenčiny:
priãƒâ,
oã tep,
okrem,
cãƒæ ã â,
konzultovaã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
otã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
vyzbieraãƒæ ã â,
pokrokovã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
zatvrdiť sa,
plniã æ ã,
analíza,
klučovy,
rozlíšiteľné,
povýšenec,
pohostiãƒâ
Pravidlá slovenského pravopisu:
utopi,
potrebnoså,
ble,
delimitovaã æ ã,
raå ka,
puncovaã æ ã,
nivelizã ã ã ã ã ã ã ã ã cia,
vykrvã caã,
farizejsky,
zryå,
premostiť,
vyprchã ã,
odtiahnuã æ ã ã ã,
zlatko zlatenko zlatuãƒæ ã â ko,
nezbednãƒæ ã â k
Krížovkársky slovník:
neã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã ã æ ã ã ã,
paãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ k,
ivo ch,
ambri ra,
kriãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â,
koeduk,
zú,
zaå lã,
lã æ ã tka,
zásielka,
myokardóza,
pro mortuo,
plačlivo,
kolonã da,
ã â o
Nárečový slovník:
salvi i,
salviši,
hůl,
pišinger,
okúň,
verboritki,
ã epenka,
šmaty,
bičak,
draš,
kapišon,
tem,
dzigat,
grifeľ,
hozntr gle
Lekársky slovník:
reaktivny,
hepatisatio,
tonsillotomia,
exotoxinum,
mã ã,
mám,
tkãƒâ ãƒâ,
e262,
alotransplantat,
aspis,
oscilácia,
pancreat ic oduodenalis,
syndrom,
ins,
oesophagoplastike
Technický slovník:
pattern,
asã â ã â ã â ã â ã â,
edge,
mš,
rã ã å s,
ã ã tor,
ľk,
s,
ã eã ã,
paraleln,
entry,
ã ã s,
nam,
zariadenie,
ã ã iã ã
Slovník skratiek:
vsu,
nn,
op,
mpr,
pzx,
usp,
skuã æ ã ã ã ã æ ã ã ã,
�ati,
äť k,
cã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
q72,
ã ã f,
ã æ ã ã æ ã da,
h57,
ť