-
byť vhodný
- be advisable
- be appropriate to
- do for
- fit
- get by
- get past
- byť vhodný na (4.p.)
- byť vhodný na funkciu
- byť platný, vhodný
- byť považovaný za vhodný na použitie
-
pre nadchádzajúcu sezónu by som chcel nakúpiť vhodný tovar
- I intend to buy a suitable assortment of goods for the forthcoming season
-
nevhodný
- awkward
- bad
- bag
- disconvenable
- foul
- ill
- impertinent
- improper
- impropriate
- inadequate
- inadvisable
- inapposite
- inappropriate
- inapt
- incivile
- incongruous
- inconvenient
- indecent
- inept
- inexpedient
- infelicitous
- inopportune
- malapropian
- malapropos
- misbecoming
- misconceived
- mismatched
- mistaken
- seemless
- timeless
- unacceptable
- unadapted
- unappropriate
- unbecoming
- unbeseeming
- undesirable
- undue
- unearthly
- unemployable
- unfit
- unfitted
- unfitting
- unlucky
- unseasonable
- unseemly
- unsuitable
- untimely
- untoward
- unwelcome
- unworthy
- wrong
- ill-timed
- in of place
- in out place
- out of place
- uncalled-for
-
hodný
- considerable
- ripe
-
lahodný
- agreeable
- ambrosial
- dainty
- delicate
- delicious
- gentle
- goluptious
- luscious
- merry
- sapid
- savoury
- soothing
- suave
- sweet
- toothy
- tooth-some
-
výhodný
- accommodating
- advantageous
- convenient
- edvantage
- expediential
- favourable
- gainful
- generous
- lucrative
- profitable
- remunerative
- sound
- useful
- vantage
- odds-on
-
vhodný
- adequate
- advisable
- applicable
- apposite
- appropriate
- APT
- apt.
- available
- becoming
- befitting
- capable
- competent
- congenial
- congruous
- convenable
- convenient
- correspondent
- covenable
- desirable
- due
Krátky slovník slovenského jazyka:
ãƒâ ierna,
kalamajka,
emancipovaã,
ziapaãƒâ,
kongeniã æ ã lny,
zrieãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
kapilãƒâ ra,
ani ãƒâ ã â,
potrpie si,
vívoj,
bisexu,
uã â enosã â,
o karedie,
vynucovaã ã ã si,
ruptura
Synonymický slovník slovenčiny:
obmedzenie,
vyjazdiã æ ã,
ideãƒâ ãƒâ,
typizovaã ã,
rodná hruda,
uveriã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
prepadaã sa,
praskaã ã ã ã ã,
mrzký,
zacieliãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â,
z,
obratnã æ ã ã ã,
prizeraã ã ã sa,
troviãƒâ ãƒâ ãƒâ,
konverzã ã ã ã ã ã ã ã ã cia
Pravidlá slovenského pravopisu:
teperiã sa,
cikã da,
dupňa,
pochutiã,
sinã ã ã,
nové mesto,
augmentatã ã ã ã ã ã ã ã ã vum,
zastríhať,
trpiaci,
mrzã ã ka,
nekompromisné,
skrabskã,
så n,
zviazanosã,
ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã st
Krížovkársky slovník:
gusto,
administrovaã æ ã ã æ ã ã æ ã,
sign cia,
kozmickã ã ã,
exozoochória,
torus,
ã alã ã,
plachetnica,
myrmekol gia,
obmedzovaä,
kolonã da,
karcinogã æ ã ã æ ã ã æ ã n,
ňuchač,
ãƒâ ãƒâ ãƒâ pr,
ženám
Nárečový slovník:
odritna hurka,
hordov,
kedyå ka,
naå ilu,
maľinofka,
čej,
scad,
drbať,
e tě,
blacha,
bramundze,
be teluvat,
maã æ ã kaã æ ã,
fã a,
fištrón
Lekársky slovník:
ureteropelvicus,
superlactatio,
proximalny,
cercomonas,
symphyseolysis,
duoden,
emo,
front,
potomania,
stenoticus,
fatick,
carnis,
explorat,
volumoreceptor,
ã ã ã ã to