- zjavné a všeobecne známe cudzoložstvo
- máme za nepriateľa (4.p.)
-
vzhľadom k tomu, že sa jedná o náš prvý obchodný kontakt, prosíme Vás o oznámenie Vašich obchodných a bankových referenciách
- as this is our first business contact, we would like to ask you for your trade and bank references
- mečať
- zrno jačmeňa
- mečom a krvou
- zaháňať sa mečom
- oháňať sa mečom
- ohňom a mečom
- príbeh plášťa a meča
- valcovňa na meď
- zmeska ovsa a jačmeňa
- povesť, dôveru a to, čo vidíme vlastnými očami nemožno oklamať
- z toho dôvodu môžeme až do odvolania ponúknuť zvláštnu zľavu 10 % na všetky objednávky, ktoré obdržíme do 15. októbra
- jeho manželka a ja sa nepoznáme
- držať mešec
- držať mešec (s peniazmi, pren.)
- kráľ jačmeňa (žart.)
- právo meča
- vôňa po pižme
- cudzoložstvo, zjavné a všeobecne známe
- potlačiť niečo ohňom a mečom
- účet so záporným saldom držiteľa karty, ktorého miesto pobytu nie je známe
- vrták s priamymi drážkami (na meď, mosadz a pod.)
- ostrie meča
- bez meča
- za tento objav vďačíme Newtonovi
- doktrína počkáme a uvidíme
- radi vyhovujeme vášmu prianiu a prikladáme svoju ponuku pre jarní / letnú / jesennú / zimnú / vianočnú sezónu.
- nemáme kráľa
- musíme to akosi vydržať
- modlíme sa a dúfame
- týkajúci sa mečovitej chrupavky a rebier
-
prísť, ale musieť sa zavďačiť tým, čo máme
- come and take pot-luck with (sb.)
- come and take potluck with (sb.)
-
rukoväť meča
- hilt
- sword hilt
- sword-hilt
Krátky slovník slovenského jazyka:
dopísať,
vrã æ ã ã æ ã ã æ ã tiã æ ã ã æ ã ã æ ã sa,
vznecovaã æ ã ã æ ã ã æ ã,
ã ã ã ã ã ã kr,
zakapať,
kolektã ã ã ã ã vny,
koaličníčka,
obozretnosãƒâ,
mreã æ ã â,
prikã æ ã ã æ ã zaã æ ã ã æ ã,
meravieã ã,
skrachovať,
dã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã ã æ ã ã ã k,
znaã iã,
bantovaãƒæ ã â â ãƒâ šã â
Synonymický slovník slovenčiny:
prechodný,
lieã ã ã,
jasniã sa,
tep,
zvrchovanã æ ã ã ã ã æ ã ã ã,
mri,
urovnaã æ ã ã æ ã ã æ ã,
skyãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â,
obracaãƒæ ã â,
dovrã æ ã ã ã ovaã æ ã ã ã,
ráb,
sã ã ã ã ã nã ã ã ã ã,
koåˆ,
vajataã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
zástup
Pravidlá slovenského pravopisu:
mãƒæ ã â cãƒæ ã â,
ráňať,
ubľa,
ohodnocova,
karikovaãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
zreã,
zdevastovaã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
ã ã ã ã ã ã asi,
vzdelanã ã ã,
spã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã sny,
natrafiãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â sa,
reprodukovaã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
suchãƒâ ãƒâ,
meå tiaä ka,
prenã ã aã sa
Krížovkársky slovník:
ãƒâ ãƒâ o,
molah mullãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â h,
súš,
ustaã â a,
neã ã ã ã ã in,
rodi ka,
prok ra,
ã æ ã ã æ ã ã æ ã akat,
uchopenie,
ã ã ã ã ã ã ã ã ã f,
vir,
sós,
aniã ã,
oble,
proponovaå
Nárečový slovník:
dekeľ,
ľump,
uzi,
embersik,
hoňucha,
žimný primár,
šverboritka,
hatižák,
zamascic,
idz,
vã ã ã ã,
ov,
hombikalka,
obešic,
fučki
Lekársky slovník:
zoologia,
ani ã ë,
hamu,
mei za,
h36,
abdominálny,
kera,
cadavericus,
hydroperitonaeum,
alotransplantat,
anhydromyelia,
ateróm,
habituã æ ã ã æ ã lny,
cloaca,
erytropoã ã ã ã ã ã ã ã ã ã za
Technický slovník:
ä at,
fib,
z,
kern,
ras,
otãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â,
active x,
ščít,
príma,
reboot,
ã ã ã mi,
wrc,
m ã ã ã,
blend,
otã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â