- wir lassen
- wir lassen die ganze Wohnung tapezieren
-
wir lassen es nicht auf einen Streit ankommen
- nedovolíme, aby prišlo ku konfliktu
- nenecháme dôjsť k hádke
- wir lassen nicht
-
wir lassen nicht mit uns spielen
- s nami sa neradno zahrávať
- nedáme si brnkať po nose
- nedáme si skákať po hlave
- s nami nie sú žarty
- wir lassen nichts auf ihn kommen
- wir lassen uns nicht auf dem Kopf herumspielen
- wir lassen uns nicht auf dem Kopf herumtanzen
- wir lassen uns nicht auf dem Kopf herumtrampeln
- wir lassen uns nicht auf dem Kopf herumtrommeln
-
wir lassen uns nicht auf den Kopf spucken
- nedáme si skákať po hlave
- nedáme sa ponižovať
- nedáme si všetko páčiť
- wir lassen uns nicht auf der Nase herumtrampeln
-
wir lassen uns nicht aufs Kreuz legen
- nenecháme sa poraziť
- nedáme sa položiť na lopatky
- nedáme sa ľahko premôcť
- wir wissen lassen
- wir wollen das noch anstehen lassen
- wir müssen die Dinge laufen lassen
- das lassen wir außer Bretracht
-
lassen wir
- nechajme
- lassen wir es
- wir haben uns um fünf Uhr wecken lassen
- lassen wir zukommen
- lassen wir sie
- lassen wir zugehen
- wir wollen das nicht so weit kommen lassen
- lassen wir nicht
- lassen wir nicht durch
- das dürfen wir nicht einreißen lassen
- wir bitten höflichst, die beiliegenden Akten zustellen zu lassen
- den lassen wir so
-
lassen wir sie Ihnen zukommen
- dáme Vám ju
- poskytneme Vám ju
- Vám ju dáme
- Vám ju poskytneme
Krátky slovník slovenského jazyka:
ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ o o,
urovnaã ã ã,
stavba,
pravdivosã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
ã æ ã umbiernik,
popučiť,
ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã re,
sprã tomniå,
vytrestaã ã ã ã ã,
vicepremi r,
pusta,
ikernaã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ka,
pohorã ã ã ã ã ã iã ã ã ã ã ã,
dã å å,
myksovaå
Synonymický slovník slovenčiny:
spadã ã ã,
soptiã,
štát,
kakaãƒâ ãƒâ,
dlhã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã,
mihotaãƒâ ãƒâ ãƒâ,
podmienenoså,
prãƒâ,
inakã,
cigã æ ã ã æ ã ã æ ã ni,
distingvovanã â,
ktorãƒæ ã â,
ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã piritizmus,
ã æ ã ã ã vã æ ã ã ã rny,
trošku
Pravidlá slovenského pravopisu:
všivaňa,
prekutaã,
spišskonovovešťan,
pã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã dorys,
trojjazyã nosã,
opantã æ ã ã ã vaã æ ã ã ã,
truhl rsky,
hospodã ã ã ri,
baãƒâ žã â ka,
keã æ ã ã æ ã ã æ ã e,
nevychovanosãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
pomaliã æ ã ã ã ky,
vybojovaã æ ã ã ã,
vykaã â,
kå t
Krížovkársky slovník:
ãƒâ ãƒâ e ãƒâ,
trichromã zia,
preparãƒâ ãƒâ ãƒâ t,
amyl,
cinerã æ ã ã æ ã ã æ ã cia,
chromatã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã ã æ ã ã ã da,
ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â v,
normã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã l,
kať,
antikoncep n,
nen,
kombinovaã ã ã ã ã ã,
ã ã ut,
plerocerkoid,
prezervatã ã ã ã ã v
Nárečový slovník:
inte,
tiz,
asã â ã â ã â ã â ã â,
goralki,
ã â s,
plit,
vernica,
čip,
vivirka,
ofä e poky,
m ä,
budz,
traktar,
åˆufak,
draã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â
Lekársky slovník:
sialectasia,
cystocarcinoma,
d40,
calva,
ván,
atypia,
sekundárny buket,
solit,
hydrocephalia,
koeficient prã buznosti,
eã ë e,
hyperkalaemia,
incip,
malum,
bakteriofág
Technický slovník:
otã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â,
tr ã â,
useã ã,
otã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â,
ada,
asãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
fat,
rž,
reštart,
cér,
swap,
crosshair cursor,
web,
verbatim,
t t