- der Spieß
-
der
Spießbaum
- ihličnan
-
der
Spießbock
- špičiak
- ihličiak
- fúzač veľký
-
der
Spießbraten
- živánska
- der Spießbürger
-
spießbürgerlich
- obmedzený
- úzkoprsý
- malomeštiacky
- die Spießbürgerlichkeit
- das Spießbürgertum
- das Spießchen
- der Spießdorn
- die Spießeiche
-
spießen
- napichnúť
- zapichnúť
- nabodnúť
- hrotkovať
- oštepom preklať
- spießen sich
- die Spießente
- die Spießer
- der Spießer
- spießerhaft
- spießerisch
- das Spießertum
- spießförmig
- der Spießgang
- die Spießgangstellung
- der Spießgesell
-
der
Spießgeselle
- spoločník
- kumpán
- spolupáchateľ
- spolubojovník
-
der
Spießglanz
- antimon
- spießig
- spießiges Leder
- die Spießigkeit
- das Spießkantkaliber
- die Spießrute
- die Spießruten laufen
- die Spießrutenläufe
- das Spießrutenlaufen
-
der
Spiess
- potomok
- výhonok
- prút
- ražeň
- oštep
- kopija
- hrotok
- die Spießtanne
-
der
Spießträger
- kopijník
- wie am Spieß
- auf die Gabel spießen
- den Spieß umdrehen
- das Fleisch am Spieß braten
- am Spieß braten
- er schreit, als ob er am Spieße stäke
-
er brüllt wie am Spieß
- kričí, ako by ho na ražeň nastokávali
- reve, ako by ho na nože brali
-
er schreit wie am Spieß
- kričí, akoby ho na nože brali
- reve, akoby ho na ražeň nastokovali
-
er schreit, als ob er am Spieße steckte
- kričí, akoby ho na ražeň napichovali
- reve, ako by ho na nože brali
- sich spießen
- brüllen wie am Spieß
-
schreien wie am Spieß
- jačať ako siréna
- kričať ako blázon
- revať ako sto hromov
- ručať ako blázon
Krátky slovník slovenského jazyka:
nãƒâ ãƒâ ãƒâ maha,
oslava,
jednoduchosãƒæ ã â,
dôsledný,
pokochať,
nastolit,
voziã ã,
ã ervenosã,
st pa,
umiestniãƒâ,
kombinãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
ä ã ry,
lesnã,
čítať,
zvieraã
Synonymický slovník slovenčiny:
ã tã b,
zatãƒâ ãƒâ ka,
člen,
seã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
kutraãƒâ ãƒâ ãƒâ,
sondáž,
strateno,
vypudiã æ ã ã æ ã ã æ ã,
zalomiãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
naliehaã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
čučuľkať,
nepodarenãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
zamdlieã ã ã ã ã,
jary,
zbavi? sa
Pravidlá slovenského pravopisu:
kanárik,
r ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â,
novelizã æ ã cia,
filagória,
zjednotiå sa,
kolonã æ ã ã ã da,
ä ã nsky,
kovina,
oduã ã ã u,
schovať,
slov,
kiež by,
čalamáda,
vyzerá,
pouã ã ã ovaã ã ã
Krížovkársky slovník:
polyestria,
h,
ips,
gã ã ã ã ã,
t ã â,
chromatã da,
ã æ ã kuner,
momentåˆ,
halapartã ã ã ã ã ã a,
splnomocnenie,
implicitnã ã ã,
pau,
så ä,
ã æ ã ã æ ã t,
laktãƒæ ã â cia
Nárečový slovník:
denko,
paradyčka,
perdu a,
kalap,
roze lo sa to,
varic,
dob,
ä irikeleska,
�?utka,
tlaã â ã â,
kachliã ã ki,
bä,
bunč buňča,
opriskani,
kôň
Lekársky slovník:
c82,
pericardium,
cavo,
depaserizã â cia,
anoxydosis,
vú,
viä,
inervácia,
linear,
sen,
epifascialis,
perilymphadenitis,
obiectivus,
reparabilis,
e957