-
der
Sinn
- senzus
- význam
- myslenie
- mienka
- vedomie
- myseľ
- pochopenie
- cit
- smer (otáčania)
- smer (pohybu)
- zmysel (2.p.)
- zmysel (myšlienkový obsah)
- zmysel (účel)
- der Sinn - im engeren, weiteren Sinne
- der Sinn des Lebens
- der Sinn des Vertrages
- der Sinn für Gerechtigkeit
- Sinn für Humor
- Sinn für Humor haben
- der Sinn für Humor haben
- Sinn haben für
- Sinn haben für etwas
- der Sinn und Geschick zu besitzen
- das Sinn-Gedächtnis
- Sinn-Leffers
-
das
Sinnbild
- symbol
- alegória
- symbolický obraz
- symbol (na výkrese)
-
sinnbildlich
- obrazný
- obrazne
- symbolický
- alegorický
- sinnbildlich darstellen
- sinnbildliche Beilage
- sinnbildliche Darstellung
- Sinne
- Sinne des Gesetzes
- die Sinne verwirren
- sinnen
- sinnen auf etwas
- sinnen nach
- sinnend
- die Sinnenerkenntnis
- die Sinnenerziehung
- die Sinnenfreude
- der Sinnengenuß
- die Sinnenliebe
- die Sinnenlust
- die Sinnenprüfung
- der Sinnenrausch
- der Sinnenreiz
- die Sinnenstäuschung
- die Sinnenszelle
-
die
Sinnentäuschung
- prelud
- zmyslový klam
- sinnentleert
- sinnentstellend
- die Sinnenverwirrung
- die Sinnenwelt
- sinnerfüllte
-
Sinnes
- zmyslový
- die Sinnesänderung
- die Sinnesart
- der Sinneseindruck
- die Sinnesempfindung
- das Sinnesepithel
- die Sinneserfahrungen
- die Sinnesleistung
- der Sinnesnerv
- die Sinnesnerven
- das Sinnesorgan
- die Sinnesorgane
- der Sinnesreiz
- die Sinnesschärfe
- die Sinnesstörung
- das Sinnessystem
- die Sinnestäuschung
- die Sinnesverwirrung
- die Sinneswahrnehmung
- der Sinneswandel
- das Sinneswerkzeug
- die Sinneszelle
- das Sinneszentrum
-
sinnfällig
- zrejmý
- zreteľný
- pádny
- súsledný (pohyb)
- súznačný (označenie)
- sinnfällig angeordnet
- sinnfällige Bezeichnung
-
die
Sinnfälligkeit
- zrejmosť
- zreteľnosť
- pádnosť
- die Sinnfälligkeit der Bewegungen
- die Sinnfrage
-
sinnfrei
- bez zmyslu
- bezúčelný
- bez významu
Krátky slovník slovenského jazyka:
desaã æ ã ã æ ã haliernik,
vytesaãƒæ ã â,
frajer i,
meridzaã ã ã ã ã ã ã ã ã,
finišovať,
za tipn,
direktã æ ã va,
gauã ã ã,
artã æ ã,
ovkaã æ ã ã æ ã ã æ ã,
nakopiã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
krotiãƒâ ãƒâ ãƒâ,
ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ert,
rozliaã ã ã,
ã ã ã ã ã ã ã ã ã ora
Synonymický slovník slovenčiny:
holé,
fuä aå,
spriateliť sa,
skomplikovaã æ ã ã ã,
ã ã ã ire,
sklamaå,
lajdã ã ã ã ã ã ina,
ã æ ã ã æ ã krie,
vyspievaã,
naprata,
urobiã zadosã,
montovaã,
pozdávať sa,
hŕŕ,
doãƒæ ã â
Pravidlá slovenského pravopisu:
zmotaã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
plnãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
pošliapavať,
súpiska,
piãƒâ,
novo,
neãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ aleko,
poberať,
výrok,
rúhač,
regulã ã ã ã ã cia,
symetrickã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
vyšný orlík,
ã æ ã ã ã ostã æ ã ã ã,
vniesãƒâ
Krížovkársky slovník:
tã ã ã ã ã ã ã ã ã n,
ã ã ã ã ã iã ã ã,
ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ast,
kryptoxantã ã ã ã ã n,
jury,
ideã,
tetický,
basbaryt,
traã æ ã ã æ ã ã æ ã,
ã æ ã ã æ ã ã æ ã ko,
matol,
ã ã ã mik,
ã æ ã ã ã uã æ ã ã ã ã æ ã ã ã,
bakteriol gia,
orãƒâ ãƒâ ãƒâ cia
Nárečový slovník:
vona,
hã cpã r,
rin oviti,
ha o,
ã â ule,
ã ã eã ë e,
prã ã,
mocna,
bandurki,
lka,
šerdečko,
ga,
popod ec,
i p,
nadkaslik
Lekársky slovník:
subnorma,
cardiolipinum,
extubatio,
adnexá,
uterogestatio,
akc,
coccus,
progresia,
klavus,
reclinis,
omi,
subclav,
elongatio,
gaperon,
neomania
Technický slovník:
feature,
dwh,
battery,
šit,
floating point,
debugger,
dect,
cp,
lookup,
čer,
arti,
sub,
ãƒæ ã â p,
asp,
translator