- ich kenne ihn wie meine Tasche
- ich kenne ihn wie meine eigene Tasche
- nehmen sie meine herzlichen Glückwünsche entgegen
- darf ich meine Ansicht offen sagen ?
- das war an meine Adresse gerichtet
- das geht auf meine Kosten
- das ist meine Passion
- das ist meine
- das ist meine Mutter
- das ist meine bürgerliche Pflicht
- das ist meine schwache Stelle
- das ist meine Privatangelegenheit
- das ist meine private Angelegenheit
- das ist meine Sache
- das geht auf auf meine Rechnung
- das geht gegen meine Grundsätze an
- das geht gegen meine Gewohnheit
- das verstößt gegen meine Pflichten
- das war nicht meine Absicht
- das sind meine Sachen
- ach, du meine Güte
- ach, du meine Zeit
- ach, du meine liebe Güte
- VERSTÄNDIGEN SIE MEINE BOTSCHAFT!
- alle meine
- alle meine Hoffnungen sind hin
- darauf gebe ich dir meine Gerantie
- dass ich meine Schuhe nie finden kann
- ich meine
- die Meine
- der meine
-
war immer meine schwache Seite
- bola vždy moja slabá stránka
- bolo vždy mojou slabou stránkou
- ich fühle meine Jahre
- ich spüre meine Jahre
- ich für meine Person
- die Leute wie meine Kleinigkeit
- hat meine
-
um meine Finanzen sieht es nicht rosig aus
- mám finančné problémy
- s mojimi financiami to nevyzerá ružovo
- ich meine es redlich mit dir
- das erlaubt meine Geldbörse nicht
- ich kenne meine Pappenheimer
- für meine Augen
- das ist so meine Art
- das ging an meine Adresse
- das kann meine Tante auch
- das ist Musik für meine Ohren
- das ist meine private Meinung
- das ist meine Frau
- das ist eine Freude für meine Ohren
- das ist nicht meine Kragenweite
- das ist seit jeher meine Rede
- das Meine
-
dazu reicht meine Kapazität nicht aus
- moje sily nato nevystačia
- moje vedomosti nato nestačia
- nato moja kapacita nestačí
-
das geht über meine Begriffe
- je to nad moje schopnosti
- je to nad moje sily
- to nechápem
- tomu nerozumiem
-
das übersteigt meine Begriffe
- je to nad moje sily
- presahuje to moje schopnosti
- to nechápem
- tomu nerozumiem
-
dazu ist meine Hand zu kurz
- nato nemám konexie
- nato nestačím
- nato som krátky
- tam môj vplyv nesiaha
Krátky slovník slovenského jazyka:
kritickã ã ã ã ã,
bi agova,
transcendentãƒâ lny,
interpretácia,
ovalã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â,
rastlina ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
cã æ ã ã ã ovaã æ ã ã ã,
vtipkova,
posledné,
poukladaãƒâ ãƒâ ãƒâ,
ãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â kor,
bezúspešný,
bohos,
spaã æ ã ovaã æ ã,
zinkasovaã â
Synonymický slovník slovenčiny:
simulovať,
salutovaãƒæ ã â,
byť prítomný,
rozceriãƒâ ãƒâ ãƒâ,
polarizovaå,
nazvy,
švéd,
smelec,
ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ina,
odraziť,
demonãƒâ ã â,
z pisn k,
ã â paleta,
koã e,
napariã æ ã ã ã
Pravidlá slovenského pravopisu:
tã ã ã ã ã ã ã ã,
prepã tie,
prieãƒæ ã â,
plávať,
okr hly,
ležmo,
kodaåˆ,
poplã taå,
prikloniã æ ã ã æ ã ã æ ã,
imaãƒâ ãƒâ ãƒâ,
zavolaã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
elementã æ ã ã ã rnos,
motkaã æ ã ã æ ã ã æ ã sa,
straníckosť,
zamrzieå
Krížovkársky slovník:
fizz,
érou,
ren,
típ,
oseå,
baladik,
antikvãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ rny,
baľ,
náboženstvo,
mã,
ã æ ã â ã æ ã â a,
kremiã itan,
ã ã ã est,
clausula,
rã æ ã ã ã ã æ ã ã ã a
Nárečový slovník:
obä uc å e,
vino,
cach,
buraã ã,
l it,
gialiť,
kepen,
kapuã ã nica,
trajchle,
å maty,
garazda,
vã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
ner,
sa,
muľa
Lekársky slovník:
meň,
proctocystoplastica,
koagulã,
thelarche,
biokatalyzãƒâ tor,
s92,
mutismus,
deuteron,
kataláza,
hemodil cia,
peripharyngeus,
g ncsk sud,
kaťa,
w38,
neu
Technický slovník:
ids,
flop,
hot key,
getting started,
cookie,
rã p,
kiň,
cmyk,
oddeľovač,
tác,
vãƒâ,
roz,
inm,
vã æ ã ã æ ã,
sectio
Ekonomický slovník:
bk,
fha,
pzd,
vte,
rdj,
ãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ro,
ucu,
malã ã ã ã ã,
kdp,
kis,
swz,
oxr,
nf,
pkã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â,
mva