- ich meine
- ich meine dich
- ich meine es ernst
- ich meine es redlich mit dir
- ich meine im Ernst
- ich meine nicht
- ich meine, er hat Recht
- ich meinerseits
- ich nehme es ganz auf meine Kappe
- ich wahre nur meine Rechte
- dafür würde ich meine Erstgeburt hergeben
- dafür würde ich meine Erstgeburt verkaufen
- meine ich
- ich setze meine Ehre darein
- ich habe nur meine Pflicht getan
- ich tue nichts als meine Pflicht
- Meine Freunde und ich
- ich muss meine Gedanken ordnen
- so meine ich
- ich sehe es für meine Pflicht an
- ich sehe es als meine Pflicht an
- ich halte es für meine Pflicht
- ich betrachte es als meine Pflicht
- ich kenne ihn wie meine Hosen
- ich kenne ihn wie meine Tasche
- ich kenne ihn wie meine eigene Tasche
- darf ich meine Ansicht offen sagen ?
- darauf gebe ich dir meine Gerantie
- dass ich meine Schuhe nie finden kann
- ich spüre meine Jahre
- ich fühle meine Jahre
- ich für meine Person
- ich kenne meine Pappenheimer
Naposledy hľadané výrazy:
Krátky slovník slovenského jazyka:
papraãƒâ sa,
vymedziãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â,
dedovizeã ë,
skuã ã ã,
dã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã vetok,
kamuflovaã æ ã,
jeãƒâ ãƒâ ãƒâ i,
hrbatiå,
vzdychnúť si,
síce,
selektívny,
vymieã ã a,
dvojsmernoså,
prechodnã ã ã k,
poplakaã
Synonymický slovník slovenčiny:
klamať,
rodidlã æ ã ã æ ã ã æ ã,
vlã æ ã maã æ ã,
konzistentný,
novã æ ã ã æ ã,
doã ã ã liapaã ã ã,
ã â p,
zachovanosãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
staã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
odplaviã ã ã,
zaa,
peã ã,
roznosiå,
objektivita,
vaã æ ã ã æ ã
Pravidlá slovenského pravopisu:
vã elikde,
zãƒâ huba,
leã ã,
pasã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
siakaã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
obvã æ ã z,
frflaãƒâ ãƒâ ãƒâ,
nã hloså,
vernosã æ ã,
pospytovaã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã,
potratiã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
spustnutosã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
argumentovaã ã ã ã ã ã ã ã ã,
okoå tovaå,
paveda
Krížovkársky slovník:
vĺča,
chovãƒâ,
reverzibilnã,
preháňadlo,
line l,
gigolo,
zameranie,
prenat,
tvor,
ã æ ã ã ã e ã æ ã,
tã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
watt,
alk,
vyhynutý cicavec,
péče
Nárečový slovník:
lapal,
ã ã ã ice,
džubať,
skadzi si,
ť,
švabliki,
harakaľ,
veker,
t鞈,
kosmačky,
baå tubåˆa,
ã aft,
reã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ovac,
paã ã ã a,
šiť
Lekársky slovník:
polymenorea,
flagellata,
diã â ã â,
oncosis,
kr enie,
cholagogus,
tenomyotomia,
aortitis,
haematocolpos,
mangalica,
epididymovasostomia,
gastroileitis,
coxalgia,
senzibilizácia,
transverzná metóda
Technický slovník:
rip,
siebel,
pari,
īn,
too,
anchor,
boot virus,
dma direct memory access,
tér,
sparc,
cã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã,
s,
hma,
configuration,
vãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ