- ihn
-
ihn ärgert die Fliege an der Wand
- rozčuľuje sa nad každou hlúposťou
- rozčuľuje sa nad každou maličkosťou
- rozčuľuje sa nad každou kravinou
- ihn aus dem Spiel lassen
- ihn dauert jede Krone
- ihn erwarten
- ihn hat das Leben arg gezaust
-
ihn hat es erwischt
- dostalo ho to
- ochorel
- zasiahlo ho to
- naletel
- zamiloval sa
- ihn hat s Leben arg gezaust
- ihn juckt der Buckel
- ihn mit der Maus an
-
ihn muß man sich vom Leibe halten
- od toho si treba držať odstup
- od neho sa treba držať ďalej
- od toho je treba si udržať odstup
- treba si ho držať od tela
-
ihn muss man sich vom Leibe halten
- od toho je treba si udržať odstup
- treba si ho držať od tela
- ihn nicht beachtet
- ihn noch mal anzurufen
- ihn reitet wieder einmal der Teufel
- ihn schleckert es danach
- ihn so nehmen, wie er ist
- ihn so nehmen, wie er sich gibt
-
ihn stößt der Bock
- je tvrdohlavý ako baran
- stavia sa na hlavu
- začína byť tvrdohlavý ako baran
- začína vzdorovať
- robí naschvál
- stavia si hlavu
- je tvrdohlavý
- ihn um die Ecke zu bringen
- ihn zu kritisieren
- ihn zu überholen
- ihn zu verstehen
- Ihnen
- Ihnen gelingen wird
-
ihnen zu
- im k ...
- Ihnen zu antworten
- Ihnen zu helfen
- ihnen zufolge
- und riss ihn zurück
- auch wenn ihn kein Verschulden trifft
- und warf ihn hinaus
- wenn ich ihn recht verstanden habe
- alles erdrückte ihn fast
- wie ihn Gott geschaffen hat
- als ob ihn der Blitz getroffen hätte
- als ob ihn der Erdboden verschluckt hätte
- sondern an ihn
- bis man ihn anruft
-
ohne ihn
- bez neho
- mir ist um ihn bange
- es traf ihn wie ein Schlag
- man habe ihn falsch verstanden
- sein wie Gott ihn schuf
- warten Sie auf ihn
- man packt ihn in Watte
- er hat ihn beim Kragen genommen
- was ihn interessiert
- was schert es ihn!
- was schiert es ihn!
- was hast du gegen ihn
- Gott hab ihn selig
- er ließ ihn seinen Zorn fühlen
- man stellte ihn als Muster hin
-
in ihn
- do neho
- er arbeitete sich für ihn ab
- der Husten würht ihn
- pfui über ihn!
- pfui über ihn
- sobald wir ihn kriegen
- der Zorn durchbebt ihn
- versagen ihn
- hatte ihn stark hergenommen
- erregte ihn so heftig
- dass ihn die Schwerenot
- sein Instinkt warnte ihn davor
- ich mag ihn gern
- ich kam ihn anzusehen
- der Deibel ist in ihn gefahren
- der Teufel ist in ihn gefahren
- er ist so dumm, dass ihn die Gänse beißen
- es ist Schade um ihn
- ich bedaure ihn
- ist für ihn
- das ist für ihn wie gemacht
- er sticht ihn in jeder Beziehung aus
- er behandelt ihn freundlich
-
zu ihn
- k nemu
- kennt ihn ein jeder
- jeder weiß, wo ihn der Schuh
- der ihn verstände
- sobald wir ihn bekommen
- wenn ich ihn sah
- das Buch fesselte ihn
- die Ziege hat ihn gestoßen
- wer ihn nicht kennt, möchte ihn kaufen
- wer begleitete ihn
- der Arzt hat ihn gesund geschrieben
- die Arznei hat ihn gutgetan
- es hat ihn gebeutelt
- die Leute schwatzen über ihn
- er hat eine Nachnahme für ihn
Krátky slovník slovenského jazyka:
formulář,
dohrã æ ã ã ã aã æ ã ã ã,
åˆad,
ňou,
vzrastaã æ ã ã ã,
nahltaã æ ã ã ã ã æ ã ã ã sa,
v ro ie,
spuchn,
kondolovaã æ ã ã ã ã ã æ ã å ã ã,
zneã ã ã kodniã ã ã,
vyfackaãƒæ ã â,
n padn k,
terapeut,
vekslã ä ka,
nížinatý
Synonymický slovník slovenčiny:
priebojný,
mrhaã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
ova,
cieľ,
umiestiãƒâ ãƒâ ãƒâ,
nadžgať sa,
lapidã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã rny,
fabulovať,
prednosã,
ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã uk,
zácvak,
odozrieã æ ã,
ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ pr,
absentovaã ã ã,
cinkaã ã ã ã ã ã ã ã ã ã
Pravidlá slovenského pravopisu:
implicitnã,
zahnusiã ã ã ã ã ã ã ã ã,
dã ã ã ã ã veryhodn,
opã æ ã ã æ ã ã æ ã lka,
nactiutŕhačský,
nepovolanã,
kov,
vinník,
spriahnuã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
pozhovã raå,
duå,
pla ka,
destabilizã ã ã cia,
gangrãƒâ ãƒâ ãƒâ na,
do
Krížovkársky slovník:
exponovaã æ ã,
matolã â ã â na,
auditor,
substituovaã ã ã,
bradykin za,
markovaã ã ã,
aspe,
zã sada,
synoptickã æ ã mapa,
ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã i,
profesný,
salon,
preå,
generã æ ã ã ã lka,
primã ã ã ã ã ã rny
Nárečový slovník:
ã r,
v lok,
neã â kula,
kobza,
osa,
džubat,
ov e poky,
taruã ko,
obaã â,
parady ka,
farto,
bugelar,
štriknódla,
dzivý,
krankasa
Lekársky slovník:
dialyzã ã t,
troch,
monaster,
instilovaå,
tuni,
microfibrilla,
perf zia,
normochromia,
nykturia,
enzym,
delusio,
i08,
fér,
hypomnesia,
palu
Technický slovník:
macro instruction makroin trukcia,
eå,
cordless,
sim,
err,
parã,
bin,
mee,
reference,
poď,
oč,
za,
k dovanie,
decripted,
obj
Slovník skratiek:
e161b,
ã sã,
l98,
unafpa,
edã ã ã,
tvf,
uã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã aã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
gzi,
ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã c,
w33,
ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã useã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
te,
mag,
gfn,
m72