-
habe nicht
- ja nemám
-
habe nicht gespielt
- nezahral
- habe nicht kennengelernt
- habe nicht umhingekonnt
- leider habe ich es gestern nicht geschafft
- habe mich aber noch nicht entschieden
- ich habe mich aber noch nicht entschieden
- habe ich nicht recht
- ich selber habe es nicht gesehen
- ich habe nicht das Zeug dazu
- Ich habe nicht gesprochen
- ich habe nicht gesollt
- ich habe nicht gehabt
-
habe ich nicht
- nemám
-
ich habe nicht
- nemám (ja)
- nemám
- ich habe es nicht klein
- ich habe nicht für fünf Pfennige Lust dazu
- ich habe nicht das Herz dazu
- nicht Interesse habe
- ich habe nicht kommen
- das habe ich nicht mitbekommen
- habe hingegen nicht mal eine Träne verloren
- ich habe nicht erzählt
- ich habe Sie nicht verstanden
- ich habe nicht geahnt
- ich habe nicht gesäumt
- ich habe nicht gezaudert
- ich habe nicht gewusst
- ich habe es nicht im Griff
- ich habe ihn nicht zu Hause angetroffen
- habe ich wirklich nicht
- ich selbst habe es nicht gesehen
- ich habe nicht akzeptiert
- ich habe nicht gewartet
- habe ich nicht gehabt
- ich habe nicht gereicht
- habe ich nicht überlegt
- ich habe nicht bezweifelt
- habe ich mich nicht getroffen
- ich habe mich nicht gewidmet
- habe ich nicht gehört
- so habe ich es nicht gemeint
- ich habe es noch nicht in der Tasche
- das habe ich nicht erwartet
- ich habe hier nicht viel Gutes zu erwarten
- ich habe es nicht mehr nötig
- dass ich das nicht getan habe
- leider habe ich es nicht geschafft
-
dafür habe ich nicht das geringste übrig
- ani za mak ma to nevábi
- nič mi to nehovorí
- to ma vôbec neláka
- vôbec ma to nepriťahuje
Krátky slovník slovenského jazyka:
vyabstrahova,
vzbudiť,
rozvãƒâ ãƒâ niãƒâ,
komã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ta,
rozhnevaã ã,
zm kn,
tradovaã sa,
testinã ã ã ã ã ã ã ã ã,
rã æ ã ã ã solovatieã æ ã ã ã,
lavã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
austrã ã ã lsky,
precízne,
danã æ ã ã æ ã ã æ ã,
raã ã ë a,
prieslinka
Synonymický slovník slovenčiny:
protikladnosã ã ã ã ã ã,
rozohniť,
striedaã ã ã,
frajla,
vymedziã ã ã ã ã ã,
komponovaå,
obmedzenosã æ ã ã æ ã ã æ ã,
komúna,
spravidla,
metóda,
ã æ ã ã ã ahy,
zá,
ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã ã æ ã ã ã elat,
ocukrovaã ã ã ã ã,
princã pã ã
Pravidlá slovenského pravopisu:
apretovaå,
nebãƒâ rs,
vynoriã sa,
oãƒâ istec,
vã æ ã evediaci,
nãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ta,
kontaktovaã ã ã ã ã ã sa,
blã znivoså,
urã itã,
najã æ ã maã æ ã,
vracaãƒâ,
vr ti,
prispãƒâ sobiãƒâ,
nahodi,
bå
Krížovkársky slovník:
avizovaã æ ã,
indivã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã duum,
å ã tenie,
daãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
myelitída myelitis,
ferventn,
ciliã æ ã ã ã rny,
hav hav,
pani,
reverend,
kolaã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
cefeida,
moã,
skepsa,
ad manus medici
Nárečový slovník:
peã ã e,
f,
rapã,
prekedveã ni,
pil,
ping,
maštal,
shurknuc še,
maã infirer,
škč,
kapã ik,
bajusi,
pajtaã ka,
zoã i,
hor i
Lekársky slovník:
inc,
holorrhachischisis,
dub,
putamen,
arc,
faciobrachialis,
volumetria,
burå,
quadrigeminus,
p36,
embolektomia,
teratogenes,
inc zia,
splanchnický,
verte
Technický slovník:
retreival,
d a,
ʒeň,
btb,
ãƒæ ã p,
radiä,
zú,
plug in,
zrkadlen disky,
ãƒæ ã â inãƒæ ã â,
ota,
špíľ,
administrã tor,
descending,
oã â