-
nemám
- habe ich nicht
- ich habe nicht
- ich soll nicht
- soll nicht
- nemám (ja)
-
nemám ani floka
- ich bin blank
- ich bin schwach auf der Brust
- ich bin vollkommen abgebrannt
- ich sitze ohne jeden Pfennig da
- nemám ani fuka
-
nemám ani halier
- ich bin blank
- ich bin schwach auf der Brust
- ich habe keinen roten Heller
- ich sitze ohne eine Krone da
- ich sitze ohne jeden Pfennig da
- nemám ani korunu
- nemám ani poňatia, čo
- nemám ani tušenia
- nemám ani zdania
-
nemám čas sa s tým baviť
- ich kann mich nicht mehr damit aufhalten
- ich kann mich nicht mehr damit abgeben
- nemám chuť k jedlu
- nemám čo ľutovať
-
nemám čo robiť
- ich habe nichts zu tun
- mir ist die Zeit lang
- mir wird die Zeit lang
- habe ich nichts zu tun
- nemám drobáky
- nemám drobné
- nemám groše
- nemám inú voľbu
- nemám ja
- nemám k tomu dôveru
- nemám ku nemu ani za mak dôvery
- nemám nato ani štipku chute
-
nemám nato chuť
- es ist mir nicht danach zu Mute
- mir steht der Sinn nicht danach
- nemám nato slov
- nemám nič
- nemám nič do činenia
- nemám nič proti tomu
- nemám nič proti tomuto
- nemám o tom ani poňatie
- nemám o tom ani zdania
-
nemám peniaze
- ich bin blank
- ich bin schwach auf der Brust
- ich habe kein Geld
- nemám pokoja
- nemám pred ním tajomstvo
- nemám predsudky
- nemám pri sebe žiadne peniaze
- nemám rád
- nemám s tým nič spoločného
- nemám si čo vyčítať
- nemám skrátka chuť
-
nemám strach
die - Angst kenne ich nicht
- nemám to ešte isté
- nemám to srdce
-
nemám tušenia
- habe ich keine Ahnung
- ich habe keine Ahnung
- keine Ahnung
- nemám už žiadne ideály
- nemám v úmysle
- nemám vôbec čas
- nemám voči nemu žiadne záväzky
- nemám z toho dobrý dojem
- nemám z toho žiadnu radosť
- nemám za zlé
- nemám záujem
- nemám zdania
- nemám žiaden
- nemám žiadneho
- nemám zrovna chuť
- nemám, čo by som ku tomu dodal
-
nemáme
- sollen wir nicht
- wir haben nicht
- haben nicht
- sollen nicht
- nemáme 6iaden
-
nemáme k dispozícii
- wir nicht verfügen
- wir disponieren nicht
- wir haben nicht zur Verfügung
- wir verfügen nicht
- nemáme radi
- nemáme si už čo povedať
- nemáme to s ním ľahké
- nemáme tu čo hľadať (obraz.)
- nemáme tu čo robiť
- nemáme v tejto oblasti žiadne
- nemáme v tejto oblasti žiadneho
-
nemáme v tomto smere žiadne
- gibt es in diesem Bereich keine
- gibt es in dieser Richtung keine
- nemáme v úmysle
- nemáme vôbec čas
- nemáme vyhliadky
- nemáme záujem
- nemáme žiaden
- žiaľ ale teraz nemám peniaze
- s tým sa nemôžem uspokojiť
- také konexie veru nemám
- v tom nemám skúsenosti
- o tom už nemám ilúzie
- to nemám vo zvyku
- to nemá s tým nič dočinenia
- nemá to s tým nič spoločné
- to s tým nemá čo robiť
- to pro mňa nemá pôvab
- s tým nemá starosti
- z toho nemám úžitok
- z toho nemám žiaden osoh
- o tom nemám ani tušenia
- o tom nemám ani zdania
- také konexie nemám
- nato nemám konexie
Krátky slovník slovenského jazyka:
atã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã ã æ ã ã ã,
obhliadnuå,
ã æ ã kodlivosã æ ã,
kvoä aå,
kráľ,
ã ist,
sokyåˆa,
zastraã enosã,
piã ã aã,
samä ã,
zachvie sa,
ãƒâ ãƒâ ãƒâ me,
pozva,
bremeno,
neplatiã ã ã ã ã
Synonymický slovník slovenčiny:
vliezå,
fakultatã ã ã ã ã ã vny,
strã ã ã niã ã ã,
ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã mok,
dajaký,
zdomã æ ã ã ã cniã æ ã ã ã,
ãƒæ ã â ãƒæ ã â kodlivosãƒæ ã â ãƒæ ã â,
trhák,
kaã â ka,
virgaãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
zanechat,
lãƒâ ka,
zvlaã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
jagota sa,
nakladaã
Pravidlá slovenského pravopisu:
pre a,
inkompatibilný,
klopiť,
chrobaã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
žároveň,
kontinuã â lny,
poobracaãƒæ ã â ãƒæ ã â,
ľavičiarstvo,
vtieraãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
kondicion r,
asanãƒæ ã â cia,
pudiã ã ã ã ã,
rozvlniãƒâ sa,
pokles,
ã ã ã ã ukot
Krížovkársky slovník:
vež,
stru n preh ad,
africký párnokopytník,
politizãƒâ ãƒâ cia,
mecenãƒâ,
objektivizácia,
divinãƒæ ã â cia,
adaptovaã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
ã vã d,
imã n,
realgãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ r,
parã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
moruã ã ã ã ã ã ã ã ã a,
sugerovaã,
putovanie
Nárečový slovník:
flandra,
zdichac,
kartac še,
ä eä e,
ã ã emogavi,
fa ank,
konfabel,
struti,
pridaå,
kamav tu,
ščarnivac,
korbáč,
ã ã na,
jed,
uã eã
Lekársky slovník:
poculum,
statim,
apertura,
a83,
sphenoiditis,
elevaci,
obstructio,
methanolum,
imunosupresã vum,
p54,
putrefactio,
serózny,
colocolicus,
vagã ã na,
capsulectomia
Technický slovník:
administrátor,
hyphenation,
cancel,
slip ppp,
l,
vol,
makro,
ená,
ata,
rewind,
r ä,
x400,
send to,
device driver ovl da zariadenia,
blooming