- die Geiß
- der Geißbart
-
das
Geißblatt
- zemolez
-
der
Geißbock
- cap
-
die
Geisel
- rukojemníci
- bič
- korbáč
- bičík
- der Geisel
- das Geißel-Antigen
- das Geißelantigen
- die Geiselbefreiung
-
der
Geißelbruder
- trpiteľ
- sebatrýzniteľ
- Geiseldrama
- das Geiseldrama
-
der
Geißelfaden
- bičík
- die Geißelfärbung
-
die
Geiselhaft
- rukojemníctvo
- zajatie
- das Geißeln
-
geißeln
- rukojemníkom
- šibať
- bičovať
- bičovať (kritizovať)
- geißeln sich
- Geiselnahme
- die Geiselnahme
- die Geiselnahmen
-
der
Geiselnehmer
- únosca
- die Geiselnehmer
- die Geiselrettung
-
die
Geißelrute
- ometlo
- die Geißelschwärmer
- die Geißeltierchen
- die Geißeltiere
- geißeltragend
- die Geißelung
-
der
Geiser
- gejzír
- das Geißfell
- der Geißfuß
-
das
Geißkitz
- srnka
- der Geißklee
- der Geißlein
-
der
Geißler
- trpiteľ
- das Geißlerlied
- die Geißlersche Röhre
- die Geißlung
-
der
Geißluß
- rozoklaný sochor
- trojhranné kolárske dláto
- vyťahovač klincov
-
der
Geißluss
- rozoklaný sochor
- trojhranné kolárske dláto
- vyťahovač klincov
-
das
Geison
- gejzon
-
der
Geist
- duch
- vnútro
- dôvtip
- duchaplnosť
- myseľ
- povaha
- osobnosť
- strašidlo
- lieh
- alkohol
- duša (2.p.)
- myseľ (myslenie)
- nadprirodzená bytosť
- der Geist aufgeben
- Geist der Moderne
- Geist der Zeit
-
der
Geist ist willig, das Fleisch ist schwach
- duša je silná, ale telo slabé
- v duchu by človek chcel, ale nevládze
-
geistarm
- úbohý
- chudobný duchom
-
die
Geiste
- duchovia
-
die
Geister
- duchovia
- Geister beschwören
-
das
Geisterbannen
- okultizmus
- zaklínanie duchov
- zariekavanie duchov
- vyvolávanie duchov
- der Geisterbanner
- der Geisterbeschwörer
- die Geisterbeschwörung
- das Geisterbild
- geisterbleich
- die Geistererscheinung
- der Geisterfahrer
- die Geisterflieger
- die Geistergeschichte
- die Geistergröße
-
geisterhaft
- tajomný
- strašidelný
- strašidelné
- die Geisterharfe
- die Geisterinsel
- geistern
- der Geisterseher
- die Geisterseherei
- geistersrisch
- die Geisterstadt
-
die
Geisterstunde
- polnoc
- hodina duchov
- die Geisterwelt
Krátky slovník slovenského jazyka:
abã,
popudlivosã â,
honosiãƒâ ãƒâ ãƒâ sa,
vreckovaã â,
splesnieãƒæ ã â,
pochã ã ã dzaã ã ã,
vernosã ã ã,
cã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã,
prebiť,
prã ã ã klad,
stenotypia,
faloã ã ã nosã ã ã,
jarmoä nisko,
ã ulosã,
nominatív
Synonymický slovník slovenčiny:
neskutoãƒâ ãƒâ ãƒâ nãƒâ ãƒâ ãƒâ,
rozbujnieãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â,
zarazň,
odpãƒâ ãƒâ ãƒâ saãƒâ ãƒâ ãƒâ,
nezdã,
rovný,
potrkotaã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã,
ukojiãƒâ,
ryãƒâ aãƒâ,
kapaã ã,
zakvã ã ã ã ã ckaã ã ã ã ã,
krč,
regener,
zluã ovaã sa,
ãƒæ ã â ãƒæ ã â or
Pravidlá slovenského pravopisu:
zaznamenã æ va,
sprostã ã ã ã ã,
zazeraã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
nã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã seã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
ã æ ã ra,
ã ã ã ã ã elaã ã ã ã ã,
haluška,
ã â epka,
štúdium,
podu,
debrecínka,
dekompozã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã cia,
prisvojovaã æ ã,
vidovaå,
rozhrmieå
Krížovkársky slovník:
buklãƒæ ã â,
originã ã ã ã ã ã ã ã ã rny,
teå ã,
genū,
purpur,
ã ã uã ã u,
kardinãƒâ l,
rabã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â,
kontrasignã ã cia,
cã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â pr,
zosúladenie,
mat,
sfã ã ã ã ã ã ã ã ã roid,
mäľ
Nárečový slovník:
telegraf,
ičp,
mari�,
obridnuc,
zri,
gumipuã ã ka,
pisinger,
káv,
kar,
kvaã ni,
ufãƒâ m,
de ker,
vajdlinek,
utrimac,
áno
Lekársky slovník:
antiasthmaticus,
caudalis,
cíl,
autorãƒâ diografia,
zooparasitus,
kongenitãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â lny,
macrophagocytosis,
multifaktoriãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ lny,
breviter,
s97,
adju,
chondróza d,
medicamentum,
ureteropathia,
heptal n
Technický slovník:
grammar check,
abap,
spc,
čé,
variable,
ľ,
d,
cb radio,
lan sieã net,
a,
īn,
časť,
lines per inch,
vh,
lar