Madarsko-slovensky slovník - písmeno T
t
-
tipikus változás
- typická zmena
-
tipizál (-t,-jon)
- typizovať
-
tipizálás (-t,-a)
- typizácia
-
tipor
- deptať
-
tipor (-t/tiprott,-jon)
- šliapať
-
tipor (-t/tiprott,-jon)
- dláviť
-
tipor (-t/tiprott,-jon)
- gniaviť
-
tipor (-t/tiprott,-jon)
- mliaždiť
-
tiporás
- dlávenie
-
tipp (-et,-ek,-je)
- tip
-
tipp (-et,-ek,-je)
- odhad
-
tipp (-et,-ek,-je)
- predpokladaný výsledok
-
tippel (-t,-jen)
- tipovať
-
tippszelvény (-t,-ek,-e)
- tiket (stávkový)
-
tirannus
- tyran
-
tiroli
- tirolský
-
tiroli kalap
- tirolský klobúk
-
tiszafa
- tis obyčajný
-
tiszafa (-'t,-'ja)
- tis
-
tiszavirág (-ot,-a/-ja)
- podenka
-
tiszavirág (-ot,-a/-ja)
- efeméra
-
tiszt (-et,-je)
- dôstojník
-
tiszta
- ladný
-
tiszta
- nepoškvrnený
-
tiszta
- neskalený
-
tiszta (-'n)
- čistý
-
tiszta (-'n)
- číry
-
tiszta (-'n)
- rýdzi
-
tiszta arany
- rýdze zlato
-
tiszta fehér
- bielučký
-
tiszta fehér
- bielunký
-
tiszta forgalmi költségek
- čisté náklady obehu
-
tiszta gazdasági járadék
- čistá hospodárska renta
-
tiszta gyapjú
- čistá vlna
-
tiszta haszon
- čistý zisk
-
tiszta hozadék
- čistý zisk
-
tiszta hozadék
- čistý výnos
-
tiszta jövedelem
- čistý príjem
-
tiszta képzetes szám
- rýdzoimaginárne číslo
-
tiszta másodfokú egyenlet
- rýdzo kvadratická rovnica
-
tiszta nyereség (-et,-e)
- čistý zisk
-
tiszta szesz
- čistý lieh
-
tiszta szívből
- z čistého srdca
-
tiszta súly
- čistá váha
-
tiszta vagyon
- čisté vlastníctvo
-
tiszta verseny
- čestná súťaž
-
tiszta véletlen
- číra náhoda
-
tiszta vérű
- čistokrvný
-
tiszta ég
- čisté nebo
-
tisztaság (-ot,-a)
- čistota
-
tisztaság (-ot,-a)
- bezúhonnosť
-
tisztaság (-ot,-a)
- počestnosť
-
tisztaság (-ot,-a)
- čistota (mravná)
-
tisztaságszeretet
- čistotnosť
-
tisztaságszerető
- čistotný
-
tisztel
- klaňať sa
-
tisztel (-t,-jen, vkit)
- vážiť si
-
tisztel (-t,-jen, vkit)
- ctiť si
-
tisztel (-t,-jen, vkit)
- rešpektovať
-
tisztel (-t,-jen, vkit)
- pozdravovať (koho)
-
tisztel (-t,-jen, vkit)
- posielať pozdrav (komu)
-
tiszteleg (..lgett,-jen)
- salutovať
-
tiszteleg (..lgett,-jen)
- vzdávať česť
-
tisztelendő
- ctihodný
-
tisztelendő
- dôstojný
-
tisztelendő úr
- dôstojný pán
-
tisztelet
- ctenie
-
tisztelet
- honor
-
tisztelet (-et,-e)
- úcta
-
tisztelet (-et,-e)
- vážnosť
-
tisztelet (-et,-e)
- rešpekt
-
tisztelet (-et,-e)
- počesť
-
tisztelet (-et,-e)
- pocta
-
tisztelet a kivételnek
- česť výnimkám
-
tiszteletadás (-t,-ok,-a)
- vzdávanie pocty
-
tiszteletadás (-t,-ok,-a)
- vzdávanie úcty
-
tiszteletbeli
- čestný
-
tiszteletbeli doktorátus
- čestný doktorát
-
tiszteletbeli tag
- čestný člen
-
tiszteletben tart
- vážiť si
-
tiszteletben tart
- rešpektovať
-
tiszteletdíj (-at,-ak,-a)
- honorár
-
tiszteletet kelt
- imponovať
-
tiszteletkör
- čestné kolo
-
tiszteletlen (-ül)
- neúctivý
-
tiszteletlen (-ül)
- nezdvorilý
-
tiszteletlen (-ül)
- neslušný
-
tiszteletlenség
- neúcta
-
tiszteletlenség (-et,-e)
- neúctivosť
-
tiszteletlenség (-et,-e)
- nezdvorilosť
-
tiszteletlenség (-et,-e)
- neslušnosť
-
tiszteletpéldány (-t,-ok,-a)
- ukážkový výtlačok
-
tiszteletpéldány (-t,-ok,-a)
- recenzný výtlačok
-
tiszteletre méltó
- uctihodný
-
tiszteletre méltó
- ctihodný
-
tiszteletre méltó
- ctný
-
tisztelettel
- s úctou (na konci listu)
-
tiszteletteljes
- úctivý
-
tiszteletteljes
- zdvorilý
-
tiszteletteljes
- slušný
-
tisztelettudás (-t,-a)
- úctivosť
-
tisztelettudás (-t,-a)
- zdvorilosť
-
tisztelettudás (-t,-a)
- slušnosť
-
tisztelettudó
- úctivý
-
tisztelettudó
- zdvorilý
-
tisztelettudó
- slušný
-
tiszteletére (vkinek)
- na počesť (koho)
-
tisztelgés (-et,-ek,-e)
- vzdávanie úcty
-
tisztelgés (-et,-ek,-e)
- poklona
-
tisztelgés (-et,-ek,-e)
- hold
-
tisztelgés (-et,-ek,-e)
- salutovanie
-
tisztelt (-en)
- ctený
-
tisztelt (-en)
- vážený
-
tisztelt közönség!
- vážené obecenstvo!
-
tiszteltet (-ett,-essen)
- dávať pozdravovať
-
tisztelő (-t,-je)
- ctiteľ
-
tisztelő (-t,-je)
- obdivovateľ
-
tisztelő (-t,-je)
- uctievateľ
-
tisztes távolban
- v úctivej vzdialenosti
-
tisztesfű
- čistec