-
tej
- cette
- à celle
- celle de la
- celle des
- celle du
- tejto
- tejto chvíle
- tejto krajiny
- tejto pôžičky
- tejto skutočnosti
- tejto zeme
- tejto žene chýba ženskosť
-
do tej miery
- à ce point
- tel point
- do tej miery, že...
- k tej
- v tej istej
- v tej miere, ako...
- od tej chvíle, kedy...
- do tej miery, že
- v tej istej chvíli
- bol ste na tej schôdzke?
- do tej krčmy
- z tej strany
- z tej i onej strany
- od tej doby, čo
- od tej doby, čo ju poznám ...
- od tej doby doteraz
- od tej doby čo
- pri tej príležitosti
- Zúčastníš sa tej súťaže?
- byť na tej istej úrovni
- mať najvyššie karty tej istej farby
-
nízka karta (tej istej farby)
- garde
- Chytil sa tej zámienky.
- pri tej práci sa poriadne zapotil
- v tej veci klamal
- V tej knihe chýba päť stránok.
- Drží sa kŕčovite tej myšlienky.
- Mám z tej správy radosť.
- nemôžem uveriť tej správe
- Nevzdávam sa tej myšlienky.
- až do tej chvíle
- Obraciame sa v tej veci na vás.
- Práve sme o tej veci hovorili.
- čo sa týka tej zmluvy ...
-
päť kariet tej istej farby
- quinte
- krv tej istej skupiny
-
omieľanie tej istej veci
- scie
- zúčastníte sa tej slávnosti?
- Po tej chorobe mu padajú vlasy.
- v tej či onej forme
- Všetci hovorili o tej knižke.
- sused na tej istej chodbe
- v tej veci
- od tej chvíle
-
od tej doby
- A partir de là
- depuis
- depuis ce temps
- dès lors
- lors
-
v tej chvíli
- en ce moment
- entrefaites
- la
- sur le moment
Krátky slovník slovenského jazyka:
vyhovárať,
sarkasticky,
vytiecã,
ťa,
odhadzovaãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â,
zvã biå,
systã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
kadia,
apaãƒâ ãƒâ,
vrkoã ã,
hlad,
neobyãƒâ ajnãƒâ,
plyn renstvo,
nezmernã æ ã ã ã,
vyliepaãƒæ ã â
Synonymický slovník slovenčiny:
vyhovovaã ã,
cviã ã ã,
prevravieã æ ã ã æ ã,
sadkaã ã ã ã ã ã ã ã ã,
zã æ ã ã ã pas,
vzhladom,
posmeľujúci,
stotož ovať,
dezolát,
zaviazať,
groãƒâ ãƒâ k,
vodiã â,
prechovaã æ ã ã ã,
prvãƒâ ã â ãƒâ,
provizia
Pravidlá slovenského pravopisu:
dobrotivosã æ ã ã ã,
lavã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã,
bolengaã æ ã ã æ ã ã æ ã,
veterinár,
tryskãƒæ ã â,
doã ã ã asu,
zãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â rub,
turbulentn,
drotã r,
pã æ ã l,
osamostatniã ã ã,
uhniezdiãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
nã mornã k,
transponovaã æ ã,
kyno
Krížovkársky slovník:
ryã ã,
hore,
bonzovaã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã,
r č,
zápal ucha,
kápo,
oligã ã ã mia,
fibril cia,
en,
klimatológia,
v l,
korola,
ureterolitiáza,
sob,
afrikaniz cia
Nárečový slovník:
preč,
ã umne,
pupa,
kokorunka,
pučic,
oå ão,
rajsek,
pindžur,
charã ã,
cava,
glun,
la,
šedzec,
obrus,
dekovce
Lekársky slovník:
dys,
exacerbácia,
crus,
hereditarius,
pro dosi,
sťa,
t01,
šúr,
peritendinitis,
patická,
palpitã ã cia,
permeabilita,
ã æ ã inã æ ã,
fenofã za viniã a,
enteralgia
Technický slovník:
por,
rad,
å k,
miãƒâ,
inside,
background,
tä,
memory stick,
ã at,
dos,
prepã naã,
hosť,
delã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
browse,
pãƒâ ãƒâ
Ekonomický slovník:
bakã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã,
čurať,
pkã,
hbp,
azk,
kmeã ã ã ã ã,
lavãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
ač,
ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â useã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â,
kyň,
ovyãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
gl,
ã es,
phuä,
gifap
Slovník skratiek:
m ä,
d73,
ãƒâ inãƒâ,
pheň,
otã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
ibc,
zkk,
saj,
cfia,
tský,
cei,
tetrapol,
minč,
pac,
ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã v