- dejar sin chance
-
dejar sin efecto
- upustiť od
- nepoužiť
- dejar sin hacer
- dejar sin oportunidad
- dejar sin resollar
- dejar sin respirar
- dejar subsistente el hecho de que
- dejar suspenso
- dejar tirado a alguien
- dejar un lugar desocupado
- dejar un margen
- dejar un mensaje
- dejar un regusto amargo
- dejar una cosa por otra
- dejar una impronta
- dejar una manda a
- dejar una memoria honrosa
- dejar utilidades inmediatas
- dejar vacío
-
dejará de (inf.)
- prestane
- dejarlo como cosa perdida
- dejarlo todo en medio
-
dejaron
- nechali
-
dejarse
- prestať
- nechať sa
- nedbať na seba
- upustiť od
- dejarse a los vicios
- dejarse abatir
- dejarse arrastrar por la tentación
-
dejarse caer
- zoskočiť dolu
- objaviť sa ako z čistého neba
- zoskočiť dole
- objaviť sa ako blesk z čistého neba
-
dejarse caer con
- utrúsiť v reči čo
- vyrukovať na koho s čím
- utrúsiť v reči (čo)
- vyrukovať na niekoho s (čím)
- dejarse caer en brazos
- dejarse correr
- dejarse de bullas
- dejarse de ceremonias
- dejarse de cosas
- dejarse de cuentos
- dejarse de historias
- dejarse de rodeos
- dejarse de tonterías
- dejarse decir que
- dejarse impresionar por
- dejarse la mamadera de gallo
- dejarse llevar
- dejarse llevar de
- dejarse llevar del corazón
- dejarse llevar por
- dejarse llevar por el destino
- dejarse llevar por la ira
- dejarse machetear
-
dejarse ver
- ukázať sa
- objaviť sa
- chvastať sa
- Se ausentó sin dejar señas
- sin dejar lugar a dudas
- sin dejar huellas
- no dejar nada que desear
-
no dejar lugar a duda
- je nepochybný
- nebudiť pochybnosti
- nenechať na pochybách
- no dejar cabos sueltos
- no dejar roso ni velloso
- no dejar cabo suelto
- no dejar nada en el aire
- no dejar de hablar
- no dejar entrar en juego a
- no dejar de vista
-
no dejar
- nevynechať
- neminúť
- no dejar de ser
- no dejar ningún cabo abierto
- no dejar piedra por mover
- no dejar títere con cabeza
- meter la cabeza en un pajar y dejar el cuello al aire
- no dejar verde ni seco
- no dejar para nada su tranquilidad
- usted no me dejará mentir
- no puedo dejar sin mención que
- va a dejar memoria
-
no dejar de
- neopomenúť
- nezabudnúť
- no dejar de la mano
- esto va a dejar nombre
- no dejar criar moho a
Krátky slovník slovenského jazyka:
okaä,
dra ã ã ã,
precízny,
staniol,
chlipnã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã k,
usliniãƒæ ã â,
prãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
potôň,
opravã reã ë,
fakturovaã â ã â,
cã lovaä,
šibaný,
pirãƒâ ãƒâ ãƒâ,
vteliã,
jarmoã nã
Synonymický slovník slovenčiny:
nen hlivo,
zablatiãƒâ ãƒâ,
glosár,
zálievka,
veľké,
zoradiã ã,
seã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
odã æ ã tartovaã æ ã,
vysnoriå,
zanietiã â sa,
horkýže,
mlanúť,
ã vihaã,
zasmiaã æ ã,
limitní
Pravidlá slovenského pravopisu:
bagã æ ã ã æ ã ã æ ã,
dvadsať,
fĺak,
kiež by,
vyhrievať,
kežmarok,
modã æ ã ã æ ã ã æ ã lny,
zanietiå sa,
zabafka,
váčší,
tre a,
stiahnuã sa,
seãƒâ ãƒâ,
lisã æ ã,
rã ã ã ã ã zcestie
Krížovkársky slovník:
pentalógia,
reputã ã cia,
tã æ ã ã ã ã ã æ ã å ã ã p,
úroda,
ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã pr,
inãƒâ ãƒâ trument,
efedrãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â n,
tiráž,
šči,
pubescencia,
uãƒâ ãƒâ ãƒâ ka,
rezultã ã t,
retranslã cia,
vagabundáž,
automutilã æ ã cia
Nárečový slovník:
ã ã s,
oã oric,
dluhovac,
scisk,
ib,
traktár,
charkaj,
firhang,
kači pysk,
lúšta,
podä rchliå,
klepä anky,
džiš,
žárek,
teliha
Lekársky slovník:
medikacia,
mezenterium,
uzk,
fungicãƒæ ã â ãƒæ ã â d,
craniotomia,
eupnoe,
vires,
pto,
lacus,
parafascicularis,
latus,
koitã lny,
natívny,
v22,
l75
Technický slovník:
asã æ ã,
k d,
cã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã,
??ra,
zal,
coa,
otã,
complex,
binárne vyh adávanie bin,
notepad,
náv,
ä in,
t ??,
fun,
pás