- no es cosa del otro jueves
- no es la cosa para menos
- la cosa es así
- no me es cosa de reír
- es cosa de nunca acabar
- es cosa de chicos
- es poca cosa
- no hay tal cosa
- no hay apariencia de tal cosa
- la cosa no es un grano de anís
- no es cosa de risa
- es cosa de ver
- ¡qué cosa!
- a cosa hecha
-
como quien no quiere la cosa
- úplne kľudne
- akoby nič
- naoko
- z ničoho nič
- simulovane
- naraz
- como la cosa más natural del mundo
- será cosa de ver
- la cosa se ha quedado compuesta, y sin nombre
- ya es cosa de
- parece cosa de mandinga
- la cosa está sobre el tapete
- la cosa tiene miga
- la cosa tiene una pega
- la cosa es ésta
- la cosa es para reflexionar
- gran cosa
-
¿Sabes una cosa?
- Vieš čo?
- ni cosa que lo valga
- maldita la cosa
- en cosa ni en parte
- cada cosa con su tiempo
- no hay cosa escondida que a cabo de tiempo no sea sabida
- cada cosa para su tiempo
- en cosa de segundos
- la cosa empieza a calentar
- la cosa tiene espera
- decir una cosa por otra
-
tomar una cosa por otra
- zmýliť sa
- spliesť sa
- es cosa de cinco minutos
-
alguna cosa
- čosi
- la cosa es que
- no tener cosa suya
- no sea cosa que
- la cosa salió a relucir
- no valer cosa
- no ser cosa
- dejar una cosa por otra
- no es cosa de soplar sobre el palillo
-
tal y cual cosa
- to a to
- otra cosa es con guitarra
- dar dada una cosa
-
la cosa marcha
- de to
- vec sa darí
- ir al gramo de la cosa
- es cosa de poco momento
- la cosa tiene su merequetén
- creerse la gran cosa
- no es gran cosa
- tal cosa
- burlar una cosa a
- es cosa de coser y cantar
- poca cosa
-
pasar a otra cosa
- prejsť k ďalšej veci
- prejsť k ďalšej záležitosti
- pristúpiť k inej veci
- ahí está la cosa
Krátky slovník slovenského jazyka:
odmali ka,
pesimista,
prichytiãƒâ,
e eã æ ã ã ã ã æ ã ã ã,
plaã ã ã ã ã ã ã ã ã kaã ã ã ã ã ã ã ã ã,
súÄin,
leniã,
koreã pondent,
oddeľovať,
odcitovaã ã,
rači,
haruã ã ã ã ã ã ã ã ã,
počuť,
pľuhavstvo,
odškerovať
Synonymický slovník slovenčiny:
rozvã â ri,
ent,
ťažky,
uplaka,
dodržiavať,
ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ka,
omãƒâ ãƒâ ãƒâ a,
kapelnãƒâ ãƒâ ãƒâ k,
potvrdiã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
osobnosí,
ã ã ã oval,
zasiahnúť,
statkãƒâ ãƒâ ãƒâ r,
zakotviã ã ã ã,
zrieknuã æ ã ã ã
Pravidlá slovenského pravopisu:
uveli enos,
aforistickosã æ ã,
roznietiã,
blýska sa,
prerok va,
ã kroã ã ë a,
zlumpova,
radikalizmus,
pohnevaã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã sa,
ovsã k,
pravdivo,
anot cia,
so ka,
dob ja sa,
sprejovať
Krížovkársky slovník:
ido,
r ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
kasta,
osobný prenosný počítač,
elementã æ ã rnos,
význam ci,
plochosť,
adresnã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
deprimovaã,
acetoín,
fã â lia,
upã toså,
sobã ã ã ã ã ã,
r ot,
pyartr za
Nárečový slovník:
asãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
ã ã ava,
keã eã ë,
derňa,
ľog,
antalek,
bajusy,
oã ã ã ã e,
ã â mar,
štósmóbel,
poce ic,
hratnã k,
ã j,
o iva,
kyãƒâ ã â
Lekársky slovník:
rectorrhaphia,
dilatácia,
rhypophobia,
hydrolyticus,
laus,
anafylaktick,
pontoreticospinalis,
herve,
iritácia,
gamasidiosis,
ovoplasma,
šľachtenie,
cãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
cholecyst,
stomatoplastica
Technický slovník:
ňe,
zaš,
twisted pair,
ip,
update,
admin,
wl,
genera,
binárny kód binary code,
write error,
jav,
par,
tr ã â,
vié,
law