- očami
- pred očami celého sveta
- pred očami všetkých
- pred očami koho
- so zavretými očami
- hltať očami pohľad na mesto
- podoprieť sa lakťami o stôl
- oprieť sa lakťami o palubné zábradlie
- vačky pod očami
- iskry (pred očami)
- mrákoty pred očami
- hovor medzi štyrmi očami
- diskusia medzi štyrmi očami
- výčitka medzi štyrmi očami
- pred očami
- hovoriť medzi štyrmi očami
- zhovárať sa medzi štyrmi očami
- rozprávať medzi štyrmi očami
- blýskať očami
- má kruhy pod očami
- hádzať očami po
- zaiskrilo sa mu pred očami
- robí sa mi hmla pred očami
- dívať sa zlými očami na
- čierne bodky pred očami
-
škvrny (pred očami)
- musaraña
-
kruh pod očami
- ojera
-
kruhy pod očami
- ojeras
-
s kruhmi pod očami
- ojeroso
- s veselými očami
- so živými očami
-
so sklopenými očami
- ojibajo
- so suchými očami
-
modrozelenými očami
- ojigarzo
-
s modrozelenými očami
- ojigarzo
- s očami navrch hlavy
- s otvorenými očami
- žmurkať očami
- oprieť sa lakťami o
- preletenie očami
- prehliadnutie očami
- snívať s otvorenými očami
- mať pred očami
- mať kruhy pred očami
- prehovoriť si s kým medzi štyrmi očami
- krútiť očami
- s kruhami pod očami
- stretnutie medzi štyrmi očami
- hltať očami
- gúľať očami
- majúci kruhy pod očami
-
medzi štyrmi očami
- cara a cara
- inter nos
- mano a
- mano a mano
- de cara a cara
- de solo a solo
- vis-a-vis
-
rozhovor medzi štyrmi očami
- bisabís
- coloquio bis a bis
- conversación a solas
- conversación de cara a cara
- vis-a-vis
Krátky slovník slovenského jazyka:
proťajšok,
dezolé,
sã æ ã nka,
soã ã ã nã ã ã,
vyznamenaãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â,
matã,
dzeãƒâ ãƒâ,
kom ta,
mihotaã,
neresiãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
mokn,
klasã ã,
st cha,
nedotknute n,
neposednã ã ã ã ã k
Synonymický slovník slovenčiny:
opiã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
kaã ã ã ã ã,
slã ã va,
opojivý,
v súlade,
pokrkvaå,
prosã kaã,
pohybovaã æ ã,
zadudraã,
afektovaã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
odlã å iå,
ustaã ã,
vidã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
maã ã ã ã eta,
ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ it
Pravidlá slovenského pravopisu:
eug,
postačí,
jemnã æ ã ã æ ã,
odhrn,
ä ip,
sľubný,
bahniå,
zmocã æ ã ã æ ã ovaã æ ã sa,
dobrodinec,
aãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ a,
maras,
rozosiať,
ä erpadlo,
tirãƒâ ãƒâ ãƒâ da,
vyprosovaãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ
Krížovkársky slovník:
barkarola,
hydrosfã æ ã ã æ ã ã æ ã ra,
neãƒæ ã â ãƒæ ã â in,
kosãƒâ ã â,
ä estne,
hustã riasenie lã tky,
natãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
exaktnosã æ ã ã ã,
inkantácia,
myringitã â da,
šom,
žiaľ,
kryã talomantia,
okãƒâ ã â,
tauå ã rovanie
Nárečový slovník:
džgance,
kromperňiki,
friå kom,
naft ky,
pi ta,
chuste ka,
ftaček,
obaä ic,
olo,
drigovica,
maã ë oga,
dušanka,
čík,
zda,
frajirka
Lekársky slovník:
opacita,
macroscopicus,
chronicka,
psyche,
antikoncept vum,
bradypepsia,
frontolacrimalis,
t23,
radiumtherapia,
bolus,
origo,
hemiglossoplegia,
hydroxytryptaminum,
abondance,
echok
Technický slovník:
úrať,
scrolling,
m,
side,
zoom in out,
lig,
over,
aba,
tra,
cmo,
e eã ë,
sd,
glonass,
efs,
token
Ekonomický slovník:
hlu,
cep,
oki,
fpm,
beä,
c,
efč,
žrď,
ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ro,
ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â useã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â,
pjt,
inv,
ekv,
asae,
j
Slovník skratiek:
cag,
nrn,
fcfs,
zpq,
strá,
pyo,
ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã udiã ã ã,
vzr,
e912,
cj3,
bgn,
m70,
vn,
asã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã,
n31